¡Ay, cuántos periquitos hay ahí!

Una lectora se interesa, a través del servicio de consultas de la Academia Dominicana de la Lengua, por los diferentes usos de tres palabras muy similares en su pronunciación. Precisamente su parecido suele provocar confusiones a la hora de ponerlas por escrito. Las dudas pueden ser resueltas en un santiamén con un pequeño análisis.

Si nuestro deseo es reflejar un sentimiento de tristeza o de dolor o reproducir un quejido o un suspiro, debemos elegir la interjección ay, escrita sin hache y con ye. ¡Ay, cuántos periquitos tiene la ortografía! Leer más

BANDADA – SELECCIÓN – EMPRENDEDOR – CARTOGRAFÍA – DIAPASÓN – TRABAJADORES SOCIALES

BANDADA

“Los turistas que viajan allí en BANDADAS de EEUU, Europa y otros lugares están entre los clientes más buscados y generosos.”

En muchas ocasiones se exagera el campo de acción de un término en el uso del idioma. Esto a veces se hace con consciencia de que se aumenta la dimensión o la apreciación de lo que se  expresa. Ese ánimo de hiperbolizar lleva a veces a emplear sin el debido cuidado algunos de los signos del repertorio de la lengua.
Leer más

Un sinfín de “a los fines de”

La locución conjuntiva  “a los fines de”, equivalente a “a fin de”, “con el fin de”, “con el objeto de”, o simplemente “para”, es de uso muy común en el mundo jurídico dominicano. Aparece dondequiera: en leyes, proyectos de leyes, sentencias de la Suprema Corte de Justicia, artículos de doctrina y hasta en las ciberpáginas de organismos judiciales, desplazando casi totalmente a otras frases de igual significado pero más sencillas y mejor construidas. Al igual que en las ciencias económicas, donde la ley de Gresham establece que “moneda mala hace desaparecer la buena”, en lingüística el lugar común o cliché y los extranjerismos tienden a expulsar la expresión o palabra  castiza.1

Academia realiza coloquio sobre la vida de Juan Pablo Duarte

   Representantes de la Academia Dominicana de la Lengua y el Ministerio de Educación realizaron un coloquio sobre “La vida de Juan Pablo Duarte”, con motivo del bicentenario del nacimiento del fundador de la República Dominicana. En esa actividad hablaron los académicos Manuel Salvador Gautier y Rafael Peralta Romero en nombre del grupo Mester de Narradores de la ADL. Leer más

Bruno Candelier diserta sobre la obra de Safo de Metilene

   El Dr. Bruno Rosario Candelier presentó, en el Ciclo de Estudios Literarios sobre los autores esenciales de las letras universales, una disertación sobre la obra de Safo de Metilene, la más importante poeta de la antigua Grecia y una de las grandes poetas de la humanidad. Leer más

Celebran coloquio literario sobre la novela Biografía difusa de Sombra Castañeda

En el marco de la Tertulia “Letras de la Academia”, el Taller literario “La mancha indeleble”, adscrito a la Academia Dominicana de la Lengua, celebró un coloquio literario dedicado a la novela Biografía difusa de Sombra Castañeda, del académico y novelista Marcio Veloz Maggiolo. Leer más

Se celebra el Primer Congreso Internacional de Literatura Mística

 Con la participación de los directores de las Academias Dominicana de la Lengua y Puertorriqueña de la Lengua Española, Bruno Rosario Candelier y José Luis Vega, respectivamente, así como de académicos e intelectuales americanos y europeos, la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico celebró el Primer Congreso Internacional de Literatura Mística. Leer más

Duda uso de las siglas

Como debemos escribir INFOTEP o Infotep, UNESCO o Unesco y UNICEF o Unicef. Esto así, porque leímos que las siglas, cuando pasan de cuatro letras solo llevan mayúscula en la primera letra. ¿Es cierto o no?

Amalia y Fior Leer más

Discentiva e Intentiva

Maestro:

Discentiva: esta palabra, al parecer de origen italiano, no le encuentro su significado, aunque se usa en español. «Los símbolos de la poesía son utilizados para inventar, crear sin limitación con toda la libertad sin caer en la lógica discensiva, sino en el buen gusto».

Intentiva: Esta otra no sé de dónde proviene, ni le encuentro significado. “Una buena metáfora implica la percepción intentiva de la semejanza de los desemejantes”.

En espera de su atenta y segura ayuda, le saluda, su discípulo y colaborador.

Eduardo

 Respuesta

Estimado Eduardo:

   La palabra “discensiva” parece una derivación adjetiva del verbo “discernir” o una variante sinonímica del adjetivo “discente”. Si fuere del verbo “discernir”, apunta a su potencial reflexivo o capaz de provocar reflexión, como entraña el discernimiento; si viene del adjetivo “discente”, alude a la posibilidad de aprender. Al vocablo docente, ´que enseña´, le corresponde el vocablo discente, ´que aprende´. La frase en que aparece ese extraño vocablo (“sin caer en la lógica discensiva”) puede interpretarse como “reflexiva”, es decir, aspecto que acentúa su dimensión reflexiva o de cavilación.

   La palabra “intentiva” puede ser un derivado del vocablo latino “intendere”, que significa ´entender´, con el sentido de ´relacionar´ o ´vincular´. Es un derivado formado a la manera de la palabra “tentativa”, que viene de tentar. En el ejemplo citado, la metáfora como percepción intentiva, se corresponde en virtud del vínculo que la metáfora entraña con la cosa que sirve de comparación.

   Un saludo afectuoso

BrunoRC

¿Cual es la forma correcta de escribir: los hombres rana o los hombres ranas?

Héctor Lachapelle Díaz

Respuesta

DE BRC A HÉCTOR LACHAPELLE, 13 DE DICIEMBRE DE 2011

Muy estimado general y escritor:

La gramática de nuestra lengua recomienda escribir hombres rana, porque en esa expresión la palabra rana, en singular y femenino, no tiene que concordar con hombres, en plural y masculino, en razón de que “rana” no funciona en esa construcción nominal como adjetivo, como en las frases “hombres estudiosos”, “hombres decentes” y “hombres apuestos”, donde “estudiosos”. “decentes”, “apuestos” son adjetivos. En la fórmula, “hombres rana”, la palabra “rana” funciona como una entidad que alude a la condición ágil y saltarina el batracio en cuya textura puede moverse en cualquier escenario, como fueron adiestrados los “hombres rana”. En tal virtud, la frase “hombres rana” va referida a hombres que actúan como la rana; de igual forma podría decirse “hombres murciélago” y “hombres araña”. El segundo término de la composición (“rana”, “murciélago”, “araña”) no es adjetivo, sino sustantivo; en gramática, no se combinan dos sustantivos seguidos, sino un sustantivo con un adjetivo o un adjetivo con un sustantivo, el orden no importa; en esos casos, no se exige la aplicación de la concordancia gramatical que debe aplicarse cuando se unen un sustantivo y un adjetivo, puesto que en este uso se trata de una combinación atípica con una concordancia ad sensu, vale decir, según el sentido.

 Al quedar a su disposición, reciba mi cordial salutación.

 

Bruno Rosario Candelier

DE HÉCTOR LACHAPELLE DÍAZ A BRC, 14 DE DICIEMBRE DE 2011

Doctor Bruno Rosario Candelier:

Gracias por ilustrarme de manera tan concreta y profunda acerca de la petición que le hice.  Con esto hay una gran confusión. Sus palabras disipan las tinieblas en nuestra lengua.

Queda de usted altamente agradecido y le saluda con sentimientos de la más alta y distinguida consideración.

Héctor Lachapelle Díaz