El Mester de la Academia presenta panel de lectura

El Grupo Mester de Narradores de la Academia Dominicana de la Lengua presentó el panel “Pasión por la lectura” en el Pabellón de Autores Dominicanos de la Feria Internacional del Libro en Santo Domingo. Los miembros de este grupo literario hicieron una exposición en la que, en una primera parte, contaron su experiencia como lectores de obras literarias y, en una segunda parte, cada panelista explicaba la manera como escribió una de sus obras narrativas.

Los ponentes trataron las siguientes novelas: Ángela Hernández, Hombres de maíz, de Miguel Ángel Asturias, guatemalteco; y Leona o la fiera vida, de su autoría. Emilia Pereyra: Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez, colombiano; y El grito del tambor, de su autoría. Ofelia Berrido: El Aleph, de Jorge Luis Borges, argentino; y El infiel, de su autoría. Rafael Peralta Romero: Pedro Páramo, de Juan Rulfo, mexicano; y Ella y tú, de su autoría. Miguel Solano: Las novelas ejemplares, de Miguel de Cervantes, español; y Las lágrimas de mi papá, de su autoría. Manuel Salvador Gautier: La región más transparente, de Carlos Fuentes, mexicano; y Gregorio y su mundo perfecto, de su autoría.

El grupo Mester de Narradores, compuesto por los citados ponentes, todos miembros correspondientes de la ADL, gozan de un prestigioso reconocimiento en nuestro país por la calidad de su producción narrativa. El grupo Mester presentó la propuesta de un plan de lectura a nivel nacional, actividad que vienen presentando a las autoridades dominicanas, tanto del  Ministerio de Cultura, como del Ministerio de Educación.

Emilia Pereyra comentó que este grupo ha tenido fecundas iniciativas, y esperan que sean acogidas por las autoridades: “Nosotros hemos publicado artículos sobre esta propuesta, donde planteamos que el Estado dominicano y, sobre todo, el Ministerio de Educación, diseñe un plan nacional de lectura para que lleve el libro de literatura a las escuelas y estimule actividades de lecturas para propiciar la lectura y el amor a los libros”. Manifestó que van a seguir promoviendo la iniciativa ante los funcionarios de Educación y Cultura.

El panel se dividió en tres partes: explicar cómo llegaron a ser lectores; dar  algunas vivencias personales y un testimonio sobre cómo fueron escritas algunas de sus novelas.

Pereyra compartió su experiencia de cómo empezó su pasión por la lectura: empezó a leer siendo muy niña los famosos paquitos al punto de que era fanática y coleccionista de esos muñequitos, e incluso hizo un club de gente que leía ese tipo de narración. Contó que tenía unos amiguitos que intercambiaban sus libros. Además, habló de una de las obras que más disfrutó: Cien años de soledad. Fue una de las novelas que le produjo un enorme impacto, y hace unos años la volvió a leer, ya una autora, y sigue apasionándola. Finalmente la narradora presentó un estudio sobre esta obra.

Ángela Hernández contó que la Biblia fue el primer libro que leyó. Tuvo su experiencia de lectora con los paquitos y obras románticas, pero lo que siempre pasaba con este tipo de novelas, era que después de leer algunas, adivinaba la historia: “Tuve la oportunidad de leer un libro de literatura de León Tolstói, que me deslumbró. Yo nunca dejé de ser una lectora, pues dejaba de ir a una fiesta por una novela interesante. Fue una pasión que estaba en mí desde que tuve conciencia”, manifestó.

Sobre la campaña de la lectura la escritora manifestó que tiene una gran expectativa con el nuevo ministro de Educación, que le parece una persona abierta; por igual con el nuevo ministro de Cultura, Pedro Vergés, que es académico de la lengua: “El circuito del libro, de describirlo, comentarlo, editarlo, publicarlo, distribuirlo, leerlo, estar en las bibliotecas, en las librerías, si no hay lectores eso se va a estar cayendo, lo único que no se cae es que nosotros seguimos escribiendo, porque es nuestra pasión, pero la única manera de cambiar la situación del libro es que surjan nuevos lectores y escritores”.

Miguel Solano resaltó que cuando se inicia como lector, nadie piensa en que se va a convertir en escritor. Uno empieza a leer, y contó: “Cuando me doy cuenta de que mi vida tiene un camino en la escritura, trato de definir exactamente cuál es el camino que mi literatura debe representar y en la lectura encontré la respuesta. Mi literatura debía versar en torno a tres elementos: el amor como fuerza matriz de todo, la honestidad como la fuerza capaz de derrotar la vida y la muerte, el humor, como vía de entretenimiento”.

Rafael Peralta Romero subrayó que en el ambiente de Miches donde creció era escaso el material de lectura. Los paquitos de vaquero y de Tarzán fueron sus primeras lecturas. La experiencia de leer paquitos le permitió en la adultez imaginar personajes y crear una novela para niños. Expresó que en el bachillerato tenía en sus manos la gramática de Pedro Henríquez Ureña, con textos ilustrados, y por esa gramática descubrió poetas como Pablo Neruda. También contó que en las obras de Juan Rulfo descubrió el misterio y el mito en la literatura, y dijo que en Pedro el cruel combina ese proceso y destaca el mito.

Manuel Salvador Gautier relató que su experiencia como lector tuvo sus comienzos cuando una profesora de literatura le asignaba leer novelas y  lo obligaba a hacer un informe y tenían que decir cuál era el tema y el personaje: “Para mí eso fue fundamental, a partir de esa exigencia dejé de leer paquitos y comencé a leer las novelas de Alejandro Dumas, de Tolstói, etc., es decir, que yo he leído decenas de famosas novelas”, expresó.  El narrador explicó que Carlos Fuentes es el primer escritor en escribir con todas las técnicas inventadas a principios del siglo XX, tales como el punto de vista múltiple, la narración subjetiva y la retrospección, entre otras.  Finalmente compartió con el público su obra Gregorio y su mundo perfecto, siendo el personaje principal Gregorio Rivas, un empresario de La Vega que quiso eliminar el problema de la importación de productos agrícolas.  Manifestó que la novela es totalmente ficción, montada sobre lo que se conoce de Gregorio Rivas. “Eso es lo que nosotros como escritores hacemos”, expresó Salvador Gautier.

Santo Domingo, ADL, 21 de octubre de 2016.

Presentan la obra Metafísica de la conciencia

La Academia Dominicana de la Lengua presentó la obra Metafísica de la conciencia, la más reciente creación de su director, Bruno Rosario Candelier. Este libro fue presentado por el neurólogo y escritor, Dr. José Silié Ruiz, la novelista Emilia Pereyra y el ensayista Sélvido Candelaria. Los ponentes resaltaron el aporte filosófico, lingüístico y literario del pensador, filólogo y escritor dominicano.

José Silié Ruiz habló sobre “Neurología y conciencia en Metafísica de la conciencia”;  Emilia Pereyra explayó sobre “Metafísica de la conciencia y espiritualidad”; y Sélvido Candelaria disertó sobre “Metafísica de la conciencia a la luz de la literatura”.

Izaskun Herrojo presentó a José Silié Ruiz, de quien expresó que es un destacado neurólogo dominicano, graduado en Londres y reconocido por su aporte como intelectual a través de una columna semanal en el periódico Hoy. Y es un activo participante en congresos nacionales e internacionales con ponencias sobre su especialidad.

Dijo Silié Ruiz que “Metafísica de la conciencia es una obra “compleja” por el tema, pero escrita en un sencillo y correcto español”. Explicó que si hacemos una definición simple de lo que es la metafísica, podemos decir que es la parte de la filosofía que enfoca el estudio del ser, la naturaleza y las estructuras de la realidad. Y comentó que se hace necesario tener las emanaciones divinas a las que se refiere el autor en esta obra, ese “todo” que entraña una perspectiva de conciencia para asumir la vida, la creación y el destino, algo tan especial que ofrece el aliento inspirador para hacer de la palabra el cauce metafísico, estético y simbólico en conexión con la llama de la Conciencia infinitiva”, manifestó.

El escritor señaló que esta obra es una mezcla de intelectualidad superior, interiorismo, estética, espiritualidad, poética, misticismo, revelaciones, fruiciones espirituales y por encima de todo refleja una gran sensibilidad humana. Silié Ruiz explicó que el cerebro es el que nos da nuestra identidad, el que seamos quiénes somos y nos hace diferentes y únicos. Cada ser humano es particular, nadie tiene igual cerebro que el otro. Es un sistema cerrado en permanente actividad, capaz de construir imágenes del mundo exterior pero siempre sobre la base de nuestras experiencias: “Soy de la creencia de que esta obra Metafísica y conciencia hace un encaje magistral entre el accionar cerebral, lo inteligente, la creatividad, el lenguaje, la poética, lo cósmico, la sensibilidad, lo psicológico, lo espiritual y la conciencia como ninguna otra producción nacional que mi lucidez conozca”, dijo. A seguidas felicitó al director de la ADL “por este enjundioso tratado, donde se complejiza la palabra humana, el pensamiento superior, la relación con el Cosmos, el concepto iluminado, el raciocinio, la creatividad y una amplia explicación de lo que constituyen las manifestaciones metafísicas de nuestro intelecto, que nos hace superiores en la escala biológica por permitirnos razonar, comunicarnos, planear, intelectualizar, aprender, recordar y crear”, y precisó: “En esta obra muy acabada, se revisan muchos de los medios que la originan y cómo lograr esas enriquecedoras y trascendentes formas reflexivas de encontrar la verdad consciente, racional y estética del pensamiento, en la amplitud de la metafísica de la conciencia”.

La académica y escritora Emilia Pereyra, sobresaliente novelista dominicana, comentó que Bruno Rosario Candelier publica un nuevo libro en el que expresa juicios y convicciones sobre diversos temas, da respuestas y reflexiona sobre aspectos esenciales relacionados con la creación literaria y la cantera espiritual y se expresa en diferentes esferas de la vida. Señaló que esta compilación de exposiciones ensayísticas presenta respuestas e intercambios de opiniones expresadas en mensajes electrónicos acerca de temáticas sobre las cuales se delibera y se discute especialmente en los encuentros del Movimiento Interiorista, durante las sesiones del Ateneo Insular, ambos fundados por Rosario Candelier, como se manifiesta en esta obra que ofrece una lectura ineludible y esclarecedora para quien desee conocer los fundamentos teóricos del Interiorismo.

Al referirse a la obra, Pereyra dijo que el autor, en sus juicios sobre diversos temas, da respuestas y reflexiona sobre aspectos fundamentales de la conciencia y de otros esenciales relacionados con la creación literaria y la condición espiritual que alienta al ser humano y lo expresa en diferentes esferas de la vida”.  La narradora dominicana resaltó que “en esta obra son ventiladas exhaustivamente  cuestiones como la conciencia, el inconsciente, el inconsciente colectivo, la metafísica, el Universo, la sabiduría, la intuición, el Logos, el Numen, la memoria cósmica, la voz interior, la energía creadora y el lenguaje, entre otros aspectos cuya exposición nos proporciona la comprensión de temas esenciales del mundo invisible que gobierna nuestra vida”. Celebró que Rosario Candelier sea, además de ensayista, lingüista y narrador, “un pensador y un contemplativo de destacada trayectoria ya que durante mucho tiempo se ha dedicado a cavilar con avidez y gran capacidad reflexiva sobre temas trascendentes fijando su atención en creadores de distintas latitudes”.

También subrayó que el director de la ADL explica que el concepto de conciencia y las implicaciones de esta facultad cognitiva son fundamentales para comprender al ser humano. “Es un valioso activo de esta obra la claridad expositiva de Rosario Candelier, quien en estas páginas, como en muchos otros de sus textos, ejerce de maestro y no solo comparte sus conocimientos con entusiasmo y espíritu dador”.

En su turno, el ensayista y académico Sélvido Candelaria dijo que el autor de esta obra mantiene un sello que lo identifica con una invariable esencia del escritor y su didáctica. Destacó que en Metafísica de la conciencia “encontramos recursos innovadores para plantear sus enseñanzas, tales como entrevistas, diálogos y correos electrónicos con el fin de introducir la interactividad como medio para remozar el canal transmisor”.

El narrador de Miches, polo cultural y literario en la República Dominicana, al presentar su ponencia, precisó: “En su nueva obra, el fundador del Ateneo Insular y el Movimiento Interiorista viene a sumergirnos en un baño de interioridad profunda al hurgar en los recónditos espacios de la conciencia. Metafísica de la Conciencia es su título y en ella aborda este sensible tema, desde diferentes encuadres, pero enfocado siempre en su esencialidad respecto a la acción creadora”.

Candelaria manifestó que pocos preceptistas de la lengua española han hecho el énfasis como lo ha hecho el autor de esta obra cuando establece la importancia de la intuición en el proceso creador: “Rosario Candelier se ha empeñado en desmenuzar este indispensable elemento en el proceso creativo, y lo aborda con fruición y hondura en el nuevo tratado que nos entrega”, reveló. Y entre otros juicios, añadió: “Metafísica de la Conciencia es una obra de capital importancia, no sólo para quienes seguimos la creación artística según los parámetros interioristas, sino para cualquier escritor que busque una base sólida en el inicio de su carrera o en su consolidación. Ante el inconmensurable beneficio que este tratado sobre el proceso creativo nos puede brindar, solo habremos de inclinar reverencialmente la cabeza y decirle a su autor: ¡Gracias, profesor Bruno Rosario Candelier por este nuevo fruto de su intelecto que añade un nuevo galardón a su fecundidad humanística!”.

Finalmente, el autor de la obra agradeció las palabras de aliento a los tres presentadores. Contó que,  cuando se dispuso a escribir este libro, tuvo delante de él a un protagonista: el creador de una obra literaria: “Me imaginaba al creador de literatura, que es el sector con el que tengo mayor vínculo. En esa reflexión surgen muchos temas a la mente para escribir, y el primero fue la intuición, que es la mayor dotación de la conciencia”, expresó.  Explicó que la intuición es la clave de la conciencia y la fuente de la creación. Con el poder perceptivo de la intuición captamos la dimensión profunda de las cosas con su valor y su sentido, como lo hacen los grandes creadores a través de la poesía, la ficción, la composición musical, pictórica y arquitectónica.  Reveló que “hay notables manifestaciones creativas que testimonian el poder creativo de la intuición: la filosofía, la mística, el arte, la filología y la espiritualidad, que son ámbitos del pensamiento imaginativo y conceptual en el que el aporte de la intuición es clave, como se manifiesta en el arte y en la ciencia. El aporte del científico opera con el mismo instrumental de la conciencia con que crea el poeta, como es la intuición”, subrayó Rosario Candelier.

El académico explicó la relación que establece el vínculo de la conciencia con la realidad sensible y suprasensible, y los creadores de literatura y de arte saben  establecer esa conexión física y metafísica desde su conciencia con la realidad de lo existente a través de ese mecanismo interior. Por eso he dicho que en nuestro cerebro existe un cordón umbilical espiritual que nos conecta con la dimensión metafísica de lo viviente, y mediante el concurso de ese circuito interior de nuestras neuronas cerebrales, que tiene una singular impronta en los poetas y los místicos, se produce la creación de obras memorables”, dijo.

El doctor Bruno Rosario Candelier explicó que las reflexiones intelectuales plasmadas en su nueva obra fueron pensadas para creadores, pero si cada persona asume el talento que recibió y hace uso de la palabra para contribuir a edificar la conciencia y a  elevar el espíritu, sucede algo parecido a la acción de lanzar una piedra en una piscina o un lago, que al caer la piedra sobre el agua, produce ondas concéntricas que van en expansión. El aporte de una persona es como ese guijarro que se lanza al agua, que genera ondas expansivas, razón por la cual el buen ejemplo es siempre aleccionador y edificante”, expresó.

El autor de Metafísica de la conciencia se sintió altamente agradecido conlos estudios presentados por los susodichos escritores y recordó que ese tema le apasionaba al punto de que en el año 1965 publicó en la revistaTestimonio en 1965un trabajo  titulado  “De frente a la realidad” en donde habla de la conciencia, aunque reconoce que fue en los últimos años cuando prestó singular atención para abordar esa realidad que tenemos en nuestro cerebro”.

El autor asintió con la afirmación de los presentadores al sostener que esta obra tiene un trasfondo filosófico en sus reflexiones y enfoques, algunos de cuyos capítulos los presentó en conferencias y charlas presentadas en la Academia Dominicana de la Lengua y en el Ateneo Insular.

Santo Domingo, 18 de octubre de 2016.

Coloquio de la lengua en el aniversario de la Academia

Para conmemorar un nuevo aniversario de la fundación de la Academia Dominicana de la Lengua, nuestra corporación celebró un Coloquio de la Lengua sobre la experiencia mística y el arte del lenguaje.

En el coloquio participaron Ofelia Berrido, con“Naturaleza de la experiencia mística”, y Bruno Rosario Candelier, con la ponencia “Conciencia de la experiencia mística”.

Jacqueline Pimentel, maestra de ceremonias, dio la bienvenida a los participantes de esta actividad. Esta filial de la Real Academia Española en Santo Domingo vela por el buen funcionamiento del idioma español en la República Dominicana.

La Dra. Ofelia Berrido, miembro de la ADL, inició su ponencia diciendo que la experiencia mística es un tema difícil de plantear, pero difícil de ignorar. También explicó que solo el que encuentra el vacío en su existencia, empieza a buscar una respuesta que le dé sentido a una vida vana y sin sentido. Dijo que la experiencia mística surge de las raíces mismas del deseo del hombre de darle sentido a su existencia, de conocer las respuestas a los grandes cuestionamientos acerca del secreto del Universo y, más que nada, acerca del secreto de su propio origen: “El ser humano busca una explicación a su existencia, se da cuenta de la perfección de su cuerpo y de la mente humana, de que tanta perfección no puede surgir por puro azar. Quiere y necesita entender, y ahí comienza la búsqueda”, agregó.

La académica subrayó que todos buscamos en la Divinidad una naturaleza que intuimos en la nuestra y emprendemos un viaje a la perfección en busca de esa condición divina, esa energía vital y esa totalidad: “Todos buscamos unirnos con esa energía o ese Dios que lo produce todo”, dijo.  Berrido habló de que somos hombres y mujeres de gran sensibilidad dotados de una intuición superior tan desarrollada como para penetrar en la esencia de las cosas con un visor extraordinario, ya que somos seres de una alta vibración, siempre dispuestos a alejarnos de lo mundano.  Dijo que hay seres que tienen cierta tendencia a la búsqueda de lo divino más que otros que viven una vida más tradicional. Explicó que el misticismo como creencia sostiene que el hombre puede comunicarse durante la existencia terrenal con la Divinidad a través de la visión intuitiva: “La gente que  practica meditación, que ha tenido experiencia mística, tiene una serenidad, una dignidad y una espontaneidad única. El ser humano necesita someterse a la práctica de meditación para poder llegar al desarrollo de sus potencialidades”, comentó.

Al término de su intervención explicó que un hombre ordinario es parte de la naturaleza, él es el todo y el todo está en él, pero generalmente no se da cuenta de quien verdaderamente es. Tiene un ego tan fuerte como un caparazón que está acostumbrado a ver el mundo y la gente como utilizables, como si la gente fuera instrumento de explotación. “En la naturaleza mística, la mente y el cuerpo caen y nos encontramos en un estado de extremo despertar. Es el estado de existencia pura, la actividad de la conciencia se vuelve prácticamente inexistente, un estado de gozo sereno y armonioso donde se entiende la naturaleza misma”, manifestó.

En su turno, Bruno Rosario Candelier, director de la ADL, habló de la conciencia de la experiencia mística y explicó la relación de la mística con el lenguaje. Señaló que la mística, como búsqueda de lo divino, implica por parte de quien hace esa búsqueda un sentimiento de identificación con el Creador del mundo, y ese sentimiento tiene muchas formas de expresión. Los artistas, los creadores, los literatos y los místicos tratan de canalizar esa búsqueda mediante la palabra, porque responde a una inclinación de la conciencia humana: “El sentimiento místico es una inclinación natural del ser humano y, como tal, acontece en todas las lenguas, en todas las culturas y en todos los tiempos”, comentó el escritor.

El ponente resaltó que en nuestro país hemos tenido cultores de literatura mística en creadores de poesía, ficción y teatro, que han asumido el tema para su creatividad. También ponderó la dimensión mística desde la perspectiva del sujeto que experimenta el fenómeno de esa experiencia, que es una vertiente diferente de la metafísica, porque la mística como disciplina puede estudiarse y ha sido estudiada por grandes creadores en la historia de la literatura, la filosofía y la espiritualidad. Hay una manifestación de la sensibilidad espiritual que se llama “experiencia mística”, que es un estadio singular de la conciencia y que requiere de determinadas condiciones en el sujeto para vivir y experimentar ese fenómeno trascendente, y señaló que para llegar a su comprensión es bueno entender primero las diferentes manifestaciones de la naturaleza y las diferentes actitudes que asumimos los hombres ante la contemplación de la naturaleza: “Podemos hablar de un sentido estético, del sentido metafísico, del sentido cósmico y del sentido místico y lo que depende de la actitud que asumamos frente a la realidad”, expresó.

Subrayó que algunos viven místicamente el mundo, cuando lo asumen con su actitud espiritual, una disposición amorosa hacia todo lo viviente y la convicción de ver al mundo como creación de Dios; entonces se despierta en su sensibilidad un estado especial de amor, de simpatía, de ternura, de compenetración con lo viviente, y así nace el respeto por las plantas, los animales, los humanos con una disposición de la sensibilidad para entrar en conexión con todo. Entonces nace lo que se llama una empatía, una relación de afectividad con todo, y si la persona que experimenta ese sentimiento tiene vocación creadora, suele plasmar sus intuiciones y vivencias en una obra artística o literaria.

El académico explicó que la experiencia mística es un estadio de la conciencia que viven algunos seres privilegiados, escogidos por la energía espiritual del Universo o por determinadas circunstancias favorables que se desarrollan en la conciencia de esos sujetos: “Personalmente creo que para que una persona pueda vivir una experiencia mística se requieren tres condiciones: una condición interna del cerebro en el que se desarrollen determinados circuitos en las neuronas cerebrales, que son las que nos ponen en conexión con señales, estelas, destellos o sonidos en las emanaciones de la trascendencia”, expresó.

Rosario Candelier habló de otras dos condiciones para entrar en conexión con la realidad profunda, como son las condiciones especiales en la sensibilidad para lograr una sintonía con lo viviente; la posesión de la palabra y la capacidad de conexión con el sentido profundo de las palabras y las cosas para lograr esa conexión y, sobre todo, para comunicar con el lenguaje de la simbología esa vivencia, y dijo: “En nuestro país tenemos algunos creadores que han cultivado la lírica mística, como Martha María Lamarche, Freddy Bretón, Tulio Cordero, Fausto Leonardo Henríquez, Jit Manuel Castillo, Ofelia Berrido y Rocío Santos, quienes han tenido experiencias profundas de la conciencia y testimonian en una lírica mística esas vivencia espirituales”.

Finalmente resaltó que hay muchas ventanas en el Universo, y muchos saberes a los cuales podríamos llegar si abrimos nuestra sensibilidad y nuestra conciencia para entrar en sintonía con lo viviente, para vivir el sentido místico de las cosas y lograr lo que se llama una armonía o una vinculación entrañable con la potencia del Universo y, sobre todo, si desplegamos nuestra sensibilidad y nuestra conciencia para sentir. “No ahoguemos esa potencialidad en nuestra sensibilidad: vayamos a desplegarlas para ver si se desarrollan nuestras inclinaciones intelectuales, morales, estéticas y espirituales”, exhortó al público.

El Dr. Bruno Rosario Candelier cerró su intervención con la lectura de tres poemas del poeta místico Jit Manuel Castillo de la Cruz, titulados “La totalidad de las palabras”, “Espero ansioso el día”  y “Verbo creador en tus labios”.

Cada vez más personas participan en las actividades culturales que realiza la Academia Dominicana de la Lengua como parte del programa de acciones vinculantes con la sociedad dominicana que promueve la Junta Directiva de la institución. La ADL fue fundada el 12 de octubre de 1927 por iniciativa del arzobispo de Santo Domingo, monseñor Adolfo Alejandro Nouel, quien junto a un grupo de intelectuales dominicanos instaló en el país la corporación correspondiente de la Real Academia Española.

Esta actividad fue presidida por el director de la ADL, Bruno Rosario Candelier, y compartida por los académicos Ofelia Berrido, Manuel Salvador Gautier, Miguel Solano, Oscar Holguín-Veras, André Klump, Fernando Casado, y el escritor y juez del Tribunal Constitucional de la República, Víctor Gómez Bergés.

Santo Domingo, 12 de octubre de 2016.

Taller sobre la confección de un diccionario de símbolos

La Academia Dominicana de la Lengua conformó un equipo de trabajo para la investigación de voces con valor simbólico, con miras a la confección de un Glosario de términos simbólicos, nuevo proyecto académico de nuestra institución.

Les expliqué a los integrantes del equipo de colaboradores la base teórica y metodológica para llevar a cabo este proyecto lingüístico. En tal virtud, seleccioné a los integrantes del equipo de trabajo y les impartí las pautas pertinentes para confeccionar este diccionario asignándoles tareas para el expurgo de las fuentes (obras literarias, textos periodísticos), teniendo en cuenta la cultura dominicana.

Para la confección del Glosario de términos simbólicos especifiqué que esta labor implica un conocimiento del concepto de símbolo, de la simbología y de la simbolización, un singular nivel de expresión del lenguaje, interior y complejo, ya que el símbolo no es algo que acontece en la realidad objetiva, como un libro, un caballo o un florero, sino que se trata de vocablos de nuestra lengua con significados peculiares, como las voces “espada”, “lámpara” o “cordero”, que admiten una connotación simbólica, metafísica y espiritual mediante un proceso de simbolización, ya que la significación simbólica no es algo sensorial sino intangible. “El símbolo no es visible como una cruz o una lanza, aunque esas dos palabras contienen y expresan una connotación simbólica”, subrayé.

Dije también que la cultura crea símbolos, los escritores usan símbolos y el Universo es un símbolo. Hay que saber interpretar esa dimensión de la cultura y del lenguaje, inserta en el caudal de voces, para lo que hay que entender el pensamiento intuitivo y simbólico de poetas, así como la vertiente intuitiva del lenguaje no poético, pero con valor simbólico.

El símbolo añade un nuevo valor a las cosas: “Todo tiene valor y todo tiene sentido, pero el símbolo es otro valor agregado a la palabra que representa al objeto asumido como tal, como la copa o la cruz”, dije.  Impartí instrucciones al equipo de trabajo asignándole tareas, como búsqueda y expurgo de las obras literarias(textos periodísticos, históricos, religiosos, críticos y otros) y de algunas fuentes secundarias (como diccionarios que guarden relación con la identidad y la cultura a través de los símbolos). En todas las áreas del saber humano hay símbolos, que son creados e interpretados por el hombre. La mitología, la religión, la literatura, el derecho, la historia, la música, la arquitectura, la mística, el periodismo, la agricultura, la filosofía, la astrología, todas las disciplinas tienen un caudal de símbolos.

Especifiqué que en todas las ramas del saber y en los diferentes ámbitos de los diversos conocimientos se encuentra su propia simbología, y cada lengua tiene la suya. En la cultura dominicana hay variados símbolos que este diccionario describirá y ejemplificará. El equipo de trabajo abordará el estudio del símbolo en sus principales manifestaciones.

En la fuente literaria abordamos la narrativa, la poesía, el teatro y el ensayo. “A la cultura de una lengua le corresponde identificar la expresión simbólica de determinadas voces y expresiones de sus hablantes. La dimensión simbólica tiene una dimensión metafísica, es decir, que no es algo que van a contactar físicamente, sino que existe a nivel de la representación de esa abstracción en el plano de la realidad estética o la realidad espiritual y metafísica. Es en el ámbito espiritual, en el ámbito metafísico donde funciona el símbolo”, puntualicé. La elaboración de un diccionario de símbolos conlleva la exploración simbólica en su dimensión lingüística, histórica, literaria, social y cultural. La riqueza de sentidos de los símbolos en la historia de una cultura es relevante, y una de las dimensiones fundamentales es su realización en el fuero de los textos escritos, en especial los literarios.

Para la elaboración de este diccionario concebimos las siguientes tareas:

-Selección del equipo de trabajo, compuesto por redactores y colaboradores.

-Búsqueda y expurgo de las fuentes primarias (obras literarias, periodísticas, históricas, religiosas), las fuentes secundarias (como diccionarios similares que guarden relación con la identidad y la cultura a través de los símbolos).

-Determinación de la estructura lexicográfica en ejemplos específicos.

-Selección del material a incluir en el diccionario simbólico, con las definiciones y las ilustraciones correspondientes a este tipo de repertorio.

-Revisión de las voces, sus definiciones y sus ejemplificaciones.

El lenguaje es el medio expresivo más adecuado del hablante para consignar lo que crea o inventa, comenzando por su propia expresión, por la creación de mundos imaginarios y de imágenes y símbolos que conforman una obra de creación. Desde antiguo los poetas creen, y lo creen porque lo viven, que con su creación inventan un mundo verbal que formalizan en imágenes y símbolos aunque estén conscientes de que la suya no sea una creación ex nihilo, es decir, de la nada, como fue la Creación originaria según el relato bíblico. La de los narradores, dramaturgos y poetas es una creación que tiene su base en la tradición, el lenguaje y la memoria, a la que se suman imaginación, intuiciones y vivencias.

Identificada la entrada o palabra clave, que se consigna como voz simbólica, escrita con letras mayúsculas y en negritas, se aplican las pautas del siguiente decálogo: 1. Definición del significado básico o valor literal de la palabra. 2. Descripción del valor metafórico.3. Identificación del valor simbólico. 4. Clasificación según el ámbito del saber (ling., med., rel., lit., folk., psic., fil., mit., met., míst., teol., astr., agr., dep., mús., arq., der., fís., hist., antr., etc.). 5. Clasificación hecha con abreviaturas en negritas. 6. Ejemplificación o ilustración literaria (citada textualmente de una obra). 7. El ejemplo de ilustración se escribe entre comillas y se cita la fuente. 8. La palabra clave que aparece en la cita, se destaca con letras en negritas. 9. Si se ponen varios ejemplos, se enumeran. 10. Los tres niveles (básico, metafórico y simbólico) se consignan con números en negritas.

En la reunión, el director de la academia asignó a cada colaborador una tarea en un ámbito específico.

Santo Domingo, ADL, 30 de septiembre de 2016.

Académicos apadrinan personalidades al Templo de la Fama

Los académicos de la lengua José Miguel Soto Jiménez, Franklin Domínguez, José Rafael Lantigua, Adriano Miguel Tejada y Bruno Rosario Candelier participaron en el acto de exaltación al Templo de la Fama de la provincia Espaillat.

Doce importantes figuras de la mocanidad fueron exaltadas como inmortales del Templo de la Fama en seis categorías diferentes por su brillante trayectoria.

El Comité Permanente del Templo de la Fama está integrado por Artagnan Pérez Méndez, José Rafael Vargas, Adriano Miguel Tejada, Manuel de Jesús Rojas, Rafael Oscar Castillo Noble y Luis Quezada.

En este IV Ceremonial fueron inmortalizados en patriotismo, el héroe mocano José Contreras; en desarrollo agrícola, el productor y empresario Enriquillo Encarnación; en literatura, los doctores Juan Alberto Peña Lebrón y Bruno Rosario Candelier; en educación, la maestra Aurora TavárezBelliard; en teatro, la actriz Divina Gómez; en boxeo, el pugilista Arsenio Rodríguez; en volibol, la deportista Livia Russo; y los ya inmortales del deporte nacional Manolete Cáceres, en beisbol; Alberto Malagón, en ajedrez; Alberto Resek, en tenis de mesa; e Ildefonso Peña, en volibol. Ya son 25 personalidades que han sido exaltadas en los tres anteriores ceremoniales efectuados en Moca.

El Templo de la Fama de la Provincia Espaillat es posiblemente el más amplio del país, pues exalta en nueve renglones diferentes, tales como arte, cultura, ciencia, educación, promoción humana, deporte, filantropía, desarrollo municipal, agricultura y patriotismo.

Entre los edecanes este año sobresalió la presencia del poeta místico, escritor y arzobispo de Santiago, monseñor Freddy Bretón Martínez. Igualmente resaltó la participación de los académicos de la lengua José Miguel Soto Jiménez, Franklin Domínguez, José Rafael Lantigua, Adriano Miguel Tejada y Bruno Rosario Candelier. El ceremonial fue conducido por José Rafael Lantigua, como Presidente de Honor.

Moca, 18 de septiembre de 2016.

Presentación de la novela ¡Oh Dios!, de Emilia Pereyra

La periodista, académica y escritora Emilia Pereyra puso en circulación su más reciente obra, titulada ¡Oh Dios!, en la sede de la Academia Dominicana de la Lengua. Es la sexta novela publicada por la prestante novelista dominicana, quien también es la autora de El crimen verde, Cenizas del querer y El grito del tambor.  El presidente de Editorial Santuario, Isael Pérez, dio la bienvenida a los presentes, al tiempo que resaltó la categoría de gran novelista de la escritora azuana, que en esta ocasión ha reiterado con su más reciente creación, con el título de ¡Oh Dios!

Rafael Peralta Romero, presentador de la obra, penetró en el mundo amplio y diverso que aborda la novela, y advirtió: “Quizá crean ustedes que hablo de un libro embrollado, pero no es así,  sino que ¡Oh, Dios! es un libro de factura liviana y apto para una lectura cómoda y gustosa «El estilo es llano, sin que olvide la autora el nivel de lengua exigido por la creación literaria. Su composición incluye un empleo discreto y nada forzado de figuras literarias; sin embargo, cada relato o versiones es una  metáfora grande, porque las palabras se han empleado para referir unos sucesos que representan una realidad objetiva contada a partir de una realidad ficticia».

En su alocución, Peralta Romero enfatiza que pese al juego de palabras, Pereyra no se vale de lujos léxicos ni artificios estilísticos pues ha optado por una prosa de plata, que es una sustancia consistente, duradera y de brillo discreto”.  Y agregó: «¡Oh, Dios! es un libro breve de argumento largo, en el que la autora esparce su visión moral, política y religiosa respecto de la marcha del mundo, pero es ante todo y sobre todo una obra literaria».

Peralta Romero subrayó que esta nueva obra de Emilia Pereyra es una novela que violenta la forma habitual del novelar,  puesto que asume la estructura de novela por versiones, que es una forma de componer novelas con escasísima tradición en República Dominicana. También explicó que esta obra está compuesta de 39  historias sin aparente conexión argumental, pues cada personaje sale de escena al final de la versión en que interviene. “En  esta  obra sobresalen hasta el final los dos personajes principales: el bueno y el malo. Dios y  el Diablo son esos personajes que prevalecen, que discuten, que garatean, que recelan entre sí, uno que regaña y otro que se burla desde la primera página hasta la última”, dijo el escritor.

Resaltó que Emilia Pereyra contextualiza nuestra historia con las de otras regiones del mundo con una marcada vocación de universalidad para la obra.  Lo insólito, lo fantástico, lo maravilloso, reflejan a su modo la realidad, por lo que la novelista a partir de estos hechos refleja el mundo como lo desea para llevar a cabo su obra, y dijo: “Ella ha mostrado su poder creativo siguiendo, cual reportera cósmica, los pasos de Dios en sus variados encuentros  con  personalidades  buenas y malas, de  todo el mundo”.

Dijo el ponente que Emilia Pereyra ha escrito un libro de temática universal, “sin que por ello haya prescindido de su vínculo entrañable, como diría Bruno RosarioCandelier, con la cultura dominicana, con nuestras particularidades  lingüísticas  o con aspectos argumentales que son auténtica referencia de nuestra vida política y social. Se trata de una obra bien concebida, bien desarrollada y bien expresada”, comentó el disertante.

La autora de la novela reveló sus más íntimas experiencias, aquellas que la condujeron a escribir ¡Oh, Dios! pues el tema y su desarrollo la obligó a escribir dos novelas en un año; la otra es una novela de corte histórico, El grito del tambor. Contó que quedó atrapada en el variopinto mundo que describe en su novela, con la multiplicidad de escenarios en los cuales actúan sus personajes, así como las demás características del volumen que hoy se pone en manos de los lectores, que la sedujeron al punto de embarcarse en la titánica labor de producir dos mundos ficcionales, casi simultáneamente.

La escritora Emilia Pereyra compartió las siguientes palabras: “Esta es la novela de mi autoría que no fue pensada ni planificada como había ocurrido con cada una de las otras”.  Contó que durante seis meses se dedicó día y noche a narrar los numerosos periplos y exploraciones de Dios por diversos lugares de la tierra, sus encuentros con mucha gente, sus tribulaciones y decepciones y todo cuanto acontece en esta novela, que es multidimensional, polifónica y vasta. Destacó que no hubo obstáculo creativo al que no le encontraba salida, ni preguntas y respuestas sin solución.  “¡Oh Dios! no es una novela tradicional, no es una novela religiosa, pero está asentada en los fundamentos de la fe y de la creación de la humanidad y del Universo. No es una novela bíblica, pero se nutre del libro más leído del mundo”.  La escritora indicó que la novela aborda temas humanos imperecederos, como la ambición, la maldad, el amor, la traición, la venganza y la bondad, entre otros. Asimismo dijo que la narración se ocupa sobre todo de “la pasta humana y del Dios que cuestiona y es cuestionado”.

Al finalizar, Emilia Pereyra dijo que esta nueva creación es una obra sobre lo ordinario y extraordinario, narrativa contemporánea asentada en las bases de un ayer mítico y primigenio que marca a la humanidad y seguirá haciéndolo. El Dios de esta ficción conoce el ayer, el presente y proyecta el futuro. “Es el Dios que conocemos y el que desconocemos, es el creador con sus luces y sus tinieblas, es el padre amantísimo y el padre desolado”, manifestó.  El acto de presentación de la sexta novela de la consagrada escritora contó con el apoyo de los integrantes del Grupo Mester de Narradores de la Academia Dominicana de la Lengua.

Santo Domingo, ADL, 15 de septiembre de 2016.

Coloquio sobre la narrativa de Manuel Salvador Gautier

El grupo de narradores Mester de la Academia y escritores del Movimiento Interiorista celebraron un encuentro literario en homenaje al novelista Manuel Salvador Gautier, coordinador del Mester y académico de la lengua.

En este reconocimiento al escritor dominicano, Rita Díaz Blanco presentó una ponencia en la que sostuvo que “Manuel Salvador Gautier es un dominicano de renombre cuya pasión por la literatura lo han llevado a desarrollar una significativa labor como narrador y ensayista posicionándolo como uno de los grandes literatos dominicanos del siglo XX”.

De igual modo Díaz Blanco destacó que “la firme militancia creadora de Manuel Salvador Gautier, en la Academia Dominicana de la Lengua y el Ateneo Insular ha dejado la huella perenne entre sus miembros de hombre culto que marca una trayectoria para los noveles escritores, un ejemplo de cómo se hace narrativa moderna”.

Al referirse a la obra del novelista y académico, Rita Díaz señaló que “Gautier sabe articular los datos históricos con la pulcritud narrativa que lo caracteriza y en su novela Gregorio y su mundo perfectonos deja una obra con los atributos para convertirse en un clásico de la literatura dominicana”.

Por su lado, el ensayista y poeta Ramón Antonio Jiménez, al referirse a la obra de Manuel Salvador Gautier, explica que “como novelista, tiene un dominio de la lengua y una gracia para tramar el discurrir de los hechos que crean mundos que buscan ser creídos”.

Dijo que “la novelística dominicana ha venido atravesando un obligado trecho para establecerse como un género que merece atención y en este sentido Manuel Salvador Gautier es un narrador recio en el necesario sentido y en la responsabilidad que exige el género que oficia para instaurar el espacio de manera que los personajes cuenten su propia historia”. Jiménez hace hincapié al señalar que “Gautier tiene una disciplina, un rigor metódico, un dominio del lenguaje y una novedosa técnica que lo hacen un exponente representativo en la nueva tendencia de la novela dominicana y esto explica el que haya sido merecedor de dos premios nacionales de novelas y de merecidos reconocimientos”.

Por su lado, Bruno Rosario Candelier sostuvo que “Los novelistas, cuando hacen una novela, interpretan el talante colectivo de su país; por eso la grandeza de la novela”. Añadió que la mejor manera de conocer la sociedad no es a través de lo que dicen los sociólogos sino a través de lo que dicen los novelistas, que  son los genuinos sociólogos de una cultura porque en la novela hay una radiografía de la realidad social, histórica, lingüística, antropológica y cultural de un país”.

El director de la ADL dijo que la importancia de Manuel Salvador Gautier como novelista radica en que ha hecho una radiografía de la sociedad dominicana a través de su escritura, que refleja la idiosincrasia del pueblo dominicano.

Gautier presentó un resumen sobre los datos en los que se basó para escribir sus novelas, aclarando que en algunos datos canaliza su vocación para la ficción inventando mundos y situaciones imaginarias para darle encanto a su historia.
Güzel ve başarılı bir Konya escort bayan olarak her zaman bu meslekte bartın escort bayan önceliğim erkeklerin güzel ve doruklarda bir gece geçirmesini sağlamak olduğunu söylemek istiyorum. Bu yüzden işimi hakkıyla yapan biri olarak siz değerli beylerin zevk noktalarını çok iyi bildiğim için en kısa sürede sizin istediğiniz gibi zirvede bir gece geçirmenizi sağlayacağıma emin olmanızı istiyorum. Bugüne kadar yaşadığınız her şeyi unutup benime birlikte yeni başlangıçlara sizde hazırsanız farklı heyecanlar yaşamak için size sadece bir telefon kadar uzak olduğumu unutmayın canlarım. Çünkü ben siz değerli beylerin her istediğini yapan bir hatun olarak merakla beni tercih etmenizi ve benimle birlikte zevk yolculuğuna çıkmanızı sabırsızlıkla beklediğimi bilmenizi istiyorum. Bu kadar iddialı konuşunca beni daha yakından artvin escort bayan tanımak isteyeceğinizi düşünerek biraz kendimden bahsetmek istiyorum. Ben Konya bayan escort olarak 23 yaşında ve size çok değer verdiğim için bütün ilişki türlerine açık bir hatunum. Her konuda ve her pozisyon hakkında bilgi sahibi olduğum için benimle birlikte geçireceğiniz geceler size oldukça zevk ve tutkuyu derinden yaşatacağına emin olmanızı istiyorum. Genel olarak görüşmelerimizi istediğiniz her yerde yapabiliriz. Yaşadığınız aydin escort bayan her şeyin artık bir anlamı olmadığını düşünüyorsanız dikkatli bir şekilde bu ilanımı okumaya başlayabilirsiniz canlarım. Çünkü ben Konya escort bayan olarak hayatınıza anlam ve mutluluk katmanın yanı sıra heyecan katmak içinde burada olduğumu söylemek istiyorum. Her konuda bilgili ve en önemlisi siz değerli beylere önem verdiğim için size yaşatacağım bütün özel geceler sayesinde benden asla kopamayacak ve kendinizi tamamen batman escort bayan bana ait hissedeceksiniz. Ben bugüne kadar tanıdığınız bayanlardan çok farklı ve yetenekli olduğum için tek eşliliğe karşı bir hatunum. Dolayısıyla aynı anda bir çok erkeği etkileme yeteneğimle sizi azdırmak için sadece bir adım atmanızı bekliyorum. Genel olarak beylerin yatakta isteklerini, arzularını ve beklentilerini bildiğim için sunduğum hizmetlere asla sınır koymuyorum. Çünkü ben bu anlamda siz değerli beyleri mutlu etmek içi çabalayan ve her zaman yanınızda olmaya çalışan bir hatun olarak grup içi birlikteliklerine açıksanız arkadaşlarınızla birlikte benim gibi yetenekli bir Konya bayan escorttan randevu alarak sizde bu şansı kaçırmayınız hayatım. Her bakımdan sizi önemseyen ve yanınızda olmaya çalışan bir Konya escort bayan olarak sizi yatakta çok mutlu edeceğime emin olmanızı istiyorum. Çünkü ben siz değerli beyleri bayburt escort bayan çok iyi tanıdığım için sizi asla mağdur etmeyeceğim gibi aynı zamanda olgun bir hatun olarak bu sektördeki tecrübelerimi size uygulamalı olarak yansıtmaya çalışıyorum. Sizde kendinize ve bana güvenerek benim gibi bir hatundan randevu almak için hemen kolları sıvayın canlarım.Çünkü bir kez benimle birlikte olduğunuzda bir daha benden asla kopamayacak ve sürekli beni arzulayacaksınız. Genel olarak işini çok seven ve her zaman yanınızda olmaya çalışan biri olarak benimle birlikte hem keyifli zaman geçirecek hem de siz değerli beyleri çok önemsediğim için benimle birlikte zevk yolculuğuna çıkacaksınız. Bugüne kadar yaşadığınız her şeyi unutup tamamen bana konsantre olmak için hemen altta yer alan ilan numaramdan bana ulaşarak en yakın gün için randevu almayı unutmayın canlarım. Güzelliğimle dillere destan olan biri olarak benim hizmetlerimden fazlasıyla keyif alacaksınız.

El nacimiento de un diccionario

María José Rincón participó en la apertura de la segunda promoción del doctorado en filología en la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra.

La lingüista y académica de la lengua presentó su conferencia “El nacimiento de un diccionario: el Diccionario del español dominicano”. Bajo este título, Rincón manifestó que nuestra lengua puede presumir del Vocabulario de Elio Antonio de Nebrija, nacido a finales del siglo XV en Sevilla; del Tesoro de la lengua castellana o española, publicado en 1611 por Sebastián de Covarrubias; y del Diccionario de autoridades, cuya confección fue el objetivo fundacional de la Real Academia Española. El empeño académico era demostrar el lugar preponderante de la lengua española en el conjunto de las lenguas romances en Europa.

“Los factores que provocaron el surgimiento de la variedad americana del español produjeron, simultáneamente, su diferenciación regional interna, más patente y más rica, si cabe, en el vocabulario de nuestra lengua”, explicó la lexicógrafa.

La profesora Rincón comentó que si dejamos a un lado las obras enciclopédicas que describen la realidad americana o los pequeños glosarios de voces que facilitaron la labor misionera, los americanismos tardan en aparecer en nuestros diccionarios.

Además contó que la fundación de las academias de la lengua española en América a partir de 1870, entre las que se encuentra la Academia Dominicana de la Lengua, fundada en 1927, contribuye al reconocimiento de las distintas variedades americanas del español y a una presencia cada vez más notable de americanismos en los diccionarios académicos.

“En  nuestros diccionarios, hasta ahora, se observaba un aprecio por la expresión criolla al mismo tiempo que una actitud purista en la que el español peninsular era tomado siempre como punto de referencia. Esta dualidad distingue a nuestros diccionarios: Rafael Brito y su Diccionario de criollismos, de 1930; el académico Manuel Antonio Patín Maceo y sus Dominicanismos, de 1940 y 1947; y el también académico Carlos Esteban Deive y sus dos ediciones del Diccionario de dominicanismos, de 1986”, agregó.

También destacó que en la senda de estos antecesores en la Academia Dominicana de la Lengua se vieron ante una necesidad prioritaria para la lexicografía dominicana: el diseño y la construcción de un diccionario que respondiera a técnicas y criterios actuales y que pudiera ofrecerle al hablante dominicano y al usuario que se acerque a esta variedad dialectal con las suficientes garantías de rigor científico; un diccionario de uso, que registra lo que decimos y cómo lo decimos, sin tomar partido sobre cómo deberíamos decirlo.

“Como si se tratara de las dos caras de una moneda, toda obra lexicográfica está organizada a través de dos ejes indispensables: su macroestructura y su microestructura. Sin este armazón nuestra obra no podría aspirar a ser más que una simple lista de palabras que nos recordaría a aquellos pequeños glosarios medievales que ayudaban a los estudiantes y religiosos de escasa formación a defenderse con los textos latinos que se les hacían cada vez más ininteligibles”, explicó la académica.

Dijo que la macroestructura establece qué palabras se incluyen y cuáles no, además de que el Diccionario del español dominicano registra y describe el léxico propio de la variedad de la lengua española usada en la República Dominicana, con independencia de su origen. La selección de la nomenclatura del DED se ha realizado de forma contrastiva; es decir, el diccionario incluye las palabras y las acepciones del vocabulario usual en el español dominicano que no tienen un uso común en el español general. “Estamos ante una obra que incluye el léxico vigente y frecuente en el presente y también el léxico desaparecido o en vías de desaparición por razones generacionales o de cambios en la cultura o en la forma de vida de la sociedad dominicana”, manifestó.

Por otro lado, María José Rincón resaltó que uno de los aportes más relevantes de esta obra lexicográfica es la atención que se le ha dedicado a la definición, y el Diccionario del español dominicano prefiere las definiciones propias que cumplan con el principio general de equivalencia entre el definido y la definición y su identidad categorial.  El seguimiento de estos principios introduce un componente modernizador.

Al concluir su intervención, la lingüista declaró que todos estos aspectos, macro y  microestructurales, describen un proyecto lexicográfico académico que se ha desarrollado en la Academia Dominicana de la Lengua a lo largo de cuatro años, con el apoyo de la Fundación Guzmán Ariza pro Academia Dominicana de la Lengua. “El trabajo en equipo, que nos enorgullece en este diccionario favorece la desaparición de la impronta ideológica en la definición, cuya eliminación ha sido uno de nuestros objetivos fundamentales. El Diccionario del español dominicano muestra unas coordenadas sociales y culturales en las que puedan reconocerse todos los usuarios”, dijo la ilustre disertante.

Santo Domingo, PUCMM, 3 de septiembre de 2016.

Crónica del acto de presentación de Fundéu Guzmán Ariza

Manuel Luna: La lengua española se ha convertido en el segundo idioma más hablado del mundo. Más de 500 millones de personas hablan nuestra lengua en el mundo y, a través de los medios de comunicación, es precisamente donde más se propaga y donde más se estimula el uso de nuestra lengua. Por eso es importante el rol que jugamos todos, sobre todo, los que ejercen el oficio de periodismo, al tratar de comunicar correctamente nuestra lengua, porque son muchas personas quienes emulan a los periodistas que trabajan con el idioma, en todos los países hispanohablantes. La lengua española ha tenido una fuerte presión del idioma inglés, y lo vemos cada día. Yo que me dedico a la comunicación, trabajo en el mundo del mercadeo y la publicidad y me doy cuenta. Cada día se suman vocablos provenientes del idioma inglés.  Cada día más hablamos con anglicismos y no es que esté mal o bien, simplemente tenemos una lengua que es rica y debemos de emplearla. Yo mismo, que me he entregado a fondo con don Fabio Guzmán Ariza en esta andanza de Fundéu Guzmán Ariza me he dado cuenta de lo mucho que empleo este tipo de expresiones y estoy tratando de no usarlas y precisamente utilizar los vocablos que nos da nuestra lengua.  Fundéu Guzmán Ariza nace para dar un servicio a los usuarios de la lengua, que somos principalmente los comunicadores, para resolver inquietudes, dar una solución rápida a cualquier duda que tengamos sobre el uso correcto de nuestra lengua. Pero esto no nace de una idea original de Guzmán Ariza, sino que es el capítulo dominicano de una entidad que tiene ya 12 años funcionando en España, que se llama Fundéu BBVA, pero no voy a hablar yo qué es lo que hace Fundéu y de cómo nace, sino que voy a permitir que la autoridad de esa institución lo haga. El señor Joaquín Müller-Thyssen, su director ejecutivo, sea quien nos explique cómo nació y cómo nace también trasladar lo que hacen en España a República Dominicana.

JoaquínMüller-Thyssen: Muchas gracias, Manuel y, sobre todo, gracias a don Fabio Guzmán Ariza, quien es un entusiasta impulsor de este proyecto que hoy es una realidad. Hace 8 años él había ido a Fundéu, se entusiasmó y decidió negociar este trabajo para proponer una Fundéu dominicana.  Hace poco Fabio volvió a España y expuso claramente que esto era una apuesta muy definida por hacer una Fundéu en Santo Domingo, de tal manera, que en muy pocos meses ha desarrollado un trabajo y ha creado mucho más que un embrión de la Fundéu GA en la República Dominicana. Yo no sé si la Fundéu GA sea hija, prima o hermana, pero lo que sí sé es que es la Fundéu de América, es la única institución que en estos momentos existe en este lado del charco y por lo tanto, esperamos que sea matriz, modelo y ejemplo para otros países hermanos.

Vamos a trabajar conjuntamente y va a tener éxito, porque sería aplicar la falsa modestia decir que hoy Fundéu en España es una institución de éxitos. Vamos a trabajar en un contenido de que ya hemos hablado, vamos a ejemplificar con problemas concretos de periodismo escrito y hablado del español dominicano.

En España llevamos 12 años trabajando para que los periodistas utilicen un lenguaje correcto, para que no caigan en extranjerismos innecesarios, para que eviten giros que alteren su lenguaje, para que sean ejemplos de un buen español y para que en definitiva hagan un periodismo de calidad. Dicen que los periodistas hablan mal y yo he escuchado aquí a muchos quejarse. En los catorce años que llevo en la Fundación del Español Urgente no llegaría a decir eso. Yo no me echo las manos a la cabeza cada vez que leo periódicos, escucho la radio o veo la televisión. Lo importante es que sepan que tienen una gran responsabilidad, un gran papel en lo que es el desarrollo de la lengua, que por lo tanto deben conocer mejor que nadie hasta lo más profundo del idioma. Conseguir que ellos hagan un periodismo de calidad, que junten rigor informativo con calidad del lenguaje es precisamente el principio en que se basó Fundéu, que se forma en el 2005, y que es el desarrollo de una agencia que nace en los escenarios de 1980, donde participan personajes del mundo de la lengua española. Todos ellos crearon un departamento llamado El español urgente, que a su vez publica un Manual de español urgente, que es el manual de referencia de muchos periodistas que trabajamos en España. Aquel departamento  se convirtió en el 2005 por un impulso de la agencia y lo que es la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) es la entidad financiera que nos apoya económicamente. Decidieron hacer exactamente lo que hacía ese departamento, que era ayudarles a resolver problemas que tenían con neologismos.

Lo que motiva la creación de la Fundéu, no es solo para el servicio de la agencia Efe, sino para todos aquellos periodistas que tienen el español como su principal instrumento de trabajo.  Manuel Luna ya nos dijo que fundamentalmente el gran vínculo de comunicación en el mundo es el inglés; por lo tanto todos estos temas se crean, se difunden, se comunican y, sobre todo, se venden en inglés. Se puede alegar que ese es el idioma del imperio, que por lo tanto es lamentablemente el idioma de uso social.  Nunca en la esfera del hombre se ha conocido un idioma con tantas expansiones, una situación, una suma de circunstancias que facilite su expansión como es ahora el inglés.  Sin enfrentamiento, debemos trabajar con honestidad y, sobre todo, con serenidad para resolver con rapidez y creatividad lo que son las entradas que en algunos casos se hacen necesarias.  Debemos romper también el complejo de inferioridad que existe entre muchos de nuestros compañeros de profesión periodística, quienes consideran que si no manifiestan esa exhibición del inglés son desconocedores del idioma. Debemos ser conscientes de que tenemos que trabajar para evitar al menos los anglicismos innecesarios.

En los últimos años llevamos un 60 o 70% de nuestro trabajo todos los días al analizar punto por punto todas las informaciones que generan palabras en inglés. Pero también, nos ocupamos de cómo llamar a las nuevas creaciones que están surgiendo también producto de la tecnología. Ese ha sido uno de los grandes trabajos y también de los grandes éxitos que hemos tenido.  Nosotros considerábamos que los periodistas  tenían que saber cuál era el verbo que recibía la acción de escribir.

Manuel Luna: Muchísimas gracias a Joaquín Müller-Thyssen, director de Fundéu BBVA. Precisamente no es una acusación contra el inglés. Como decía Joaquín, es utilizar los menos anglicismos posibles y tratar de adaptar el uso de la lengua española de la mejor manera posible en toda nuestra comunicación.  También debemos de ser impulsores del uso de la lengua de manera correcta.

Me preguntaron cómo funciona Fundéu Guzmán Ariza. Funciona igual que como funciona Fundéu BBVA. Nosotros tenemos una página electrónica, que don Fabio más adelante la va a presentar, que se llama Fundéu.do, en la cual ustedes podrán ingresar y hacer una consulta. Si la consulta no está inmediatamente disponible, va a poder enviar a través de la propia página, una solicitud, y nosotros esperamos que en menos de dos horas tengan sus respuestas. En algunos casos podemos responder en cinco, en veinte minutos o en menos de dos horas.

Hoy en día Fundéu BBVA en algunos casos puede responder hasta en un minuto algunas consultas de pruebas que hemos hecho con BBVA respecto a temas cotidianos y palabras de uso diario. Fundéu Guzmán Ariza dará respuestas a las situaciones que veamos en los medios de comunicación dominicana y requieran atención. Enviaremos nuestras recomendaciones los lunes, los miércoles y los viernes.

Además debo anunciar que tenemos un consejo asesor, definitivamente 5 estrellas, al cual le voy a pedir que pase aquí adelante. Ese consejo asesor está encabezado por Bruno Rosario Candelier, director de la Academia Dominicana de la Lengua; también estará integrado por los periodistas Huchi Lora, Ramón Colombo, Homero Figueroa, la académica numeraria María José Rincón y el académico correspondiente Rafael Peralta Romero y, por supuesto, por don Fabio Guzmán Ariza, nuestro presidente.

Estas personas se reunirán cada quince días para precisamente hacer evaluaciones sobre el uso del castellano en los medios de comunicación en la República Dominicana, proponer soluciones y recomendaciones de cómo deben utilizarse vocablos y expresiones que vemos en los medios de manera cotidiana. Tendremos la colaboración de un personal que estará dando la asistencia a todas las personas que hagan consultas a través de nuestra página web. Son Rafael Peralta Romero, Ruth Ruiz, Roberto Guzmán y Rosario Mena.

Fabio Guzmán Ariza: Les confieso que estoy sumamente emocionado, además de orgulloso de ser padre de esta criatura que lleva mi apellido. Digo criatura, porque el período de Fundéu Guzmán Ariza luce extremadamente largo y digo así porque hace exactamente 8 años que le escribí un correo electrónico a Joaquín y le hice esta pregunta: ¿Hay posibilidad de crear una Fundéu en la República Dominicana? Y él contestó diciendo: ¿En República Dominicana?

Lo importante es que la criatura haya nacido viva y, además, rodeada de tantos padrinos y madrinas, que la apoyan y que la quieren, comenzando naturalmente con la Fundéu BBVA, que colaborará con nosotros difundiendo a todo el mundo hispánico las recomendaciones que vamos a hacer tres veces a la semana.  Además, tenemos que reconocer la labor que han hecho mis oficinas de abogados Guzmán Ariza.  A los colegas de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua también quiero agradecer y, por supuesto, a la misma Academia Dominicana de la Lengua, que nos sirve de asesora oficial, presidida por Bruno Rosario Candelier, que quiero decir aquí públicamente que ha sido el director de la Academia más dinámico que ha existido en sus 89 años de existencia. Quiero que le den un aplauso.

Agradecerles al consejo asesor y al equipo de trabajo. Todos hemos dado respuestas para cumplir nuestra misión, que es clara y precisa: fomentar el buen uso del castellano en los medios de comunicación.

Hasta ahora la Fundación Guzmán Ariza se ha ocupado más de otros asuntos. En primer lugar hemos auspiciado la publicación de obras de la Academia, como las dos obras emblemáticas que son el Diccionario del español dominicano y el Diccionario fraseológico del español dominicano, además de tratar de incursionar en el área del español jurídico de la República Dominicana tratando de mejorar de modo que sea más sencillo, más preciso y, sobre todo, más comprensible para los dominicanos.  El éxito en el área jurídica ha sido excelente, especialmente después que publiqué El lenguaje de la Constitución dominicana en el 2013, y esto sí que no me da vergüenza decirlo en público que nuestra Carta magna contiene errores de ortografía en el 80% de sus artículos.  Por más que me duela admitirlo, por académico y dominicano que soy, la influencia del lenguaje jurídico y del lenguaje general aun en el lenguaje culto es ínfima, en comparación al que tienen los comunicadores y los periodistas en general. No siempre ha sido así. Hace poco atendiendo la presentación del Diccionario del español jurídico que salió hace un mes en España fue un acto revelador que don Bruno Rosario Candelier conocía, y es que en el Diccionario de autoridades, el primer diccionario elaborado por la Real Academia Española en el siglo XVIII, casi la mitad de los vocablos en ese diccionario tenían citas de fuentes jurídicas. Ese protagonismo lingüístico que compartían los abogados ha pasado a ustedes, los señores periodistas y comunicadores que tenemos aquí presentes. Son ustedes por definición, los hablantes de calidad y los modelos del buen decir. Cualquier presentador de un programa de televisión tiene más influencia en el habla general de los dominicanos que todos los académicos numerarios y correspondientes de la lengua.  No hay manera más eficiente y recta de moldear el buen uso del español en la sociedad dominicana que haciendo lo propio en los medios de comunicaciones.  ¿Puede la Fundéu Guzmán Ariza duplicar en nuestro país lo que ha hecho la Fundéu BBVA en España?  Creo que sí, aunque reconozco que hay un obstáculo: primero la falta de interés y el conformismo de muchos de nuestros comunicadores. Ya Colombo en la primera sesión del consejo de asesores nos dio una charla sobre esa debilidad periodística en República Dominicana.  Otro obstáculo es el complejo de inferioridad. Es mucha la inferioridad lingüística que padecemos los dominicanos. Ese fenómeno se manifiesta con particular gravedad en nuestro medio. Por ejemplo, nombramos los establecimientos comerciales en inglés, rechazamos las palabras del español patrimonial. En República Dominicana se pasa de “hola” a decir “hello”. Redactando las cartas en los restaurantes escogimos una especie de cargamento, hay francés, italiano y el español abajo. Y recordando una frase favorita que la encontré en el Boletín no. 1 de la Academia, que don Bruno me dio hace tiempo y que un viejo académico dijo: “No hay necesidad de buscar en un idioma extranjero lo que en el propio se consigue mejor”, y eso es lo que tenemos que aprender.

Mi educación fue en gran parte en inglés y para mí es un idioma rico que quiero. No es que hablen inglés menos, sino que hablen el español más.  Como hablantes tenemos que tomar conciencia en algún momento de que una lengua no es mejor que otra, el inglés y el español son idiomas estupendos. Si el inglés entre nosotros es la lengua de prestigio, o es superior léxica o sintácticamente, es simplemente porque los habitantes de los países que lo hablan son más ricos. Ya lo dijo el académico español en Cartagena de Indias en el IV Congreso de la Lengua Española: “El enemigo del español no es el inglés, es la pobreza”.

En 1942 el castellano fue el idioma de prestigio en Europa, y para probarle la certeza de esa aprobación, solamente quiero expresarle una frase que se le atribuye a Carlos I, pues dicen que él decía: “Hablo en italiano con los embajadores, en francés con las mujeres, en alemán con los soldados, en inglés con los caballos y en español con Dios”. A pesar de estos obstáculos confié plenamente que los comunicadores y académicos de la ADL, en unión con Fundéu Guzmán Ariza, tendremos el mismo éxito que la Fundéu en España.

Basaremos nuestro trabajo en hacer recomendaciones oportunas y periódicas. En el caso de Fundéu BBVA son diarias los días de la semana y en el caso nuestro vamos a comenzar tres días a la semana: los lunes, los miércoles y los viernes.  Esas recomendaciones se harán sobre la base de lo que se está viviendo en la República Dominicana o sobre la base de lo que está pasando en el mundo.  Además de aparecer en nuestra página de internet, lo más interesante es que se lo vamos a mandar a todos los periodistas y a todas las personas que tienen interés en la lengua, ya que les va a gustar y a emocionar.  Les voy a dejar aquí un avance de lo que va a pasar mañana. La primera recomendación de Fundéu Guzmán Ariza será sobre “Yipeta”. República Dominicana es el único país que ha creado una palabra para identificar este vehículo y en esa recomendación decimos que es una palabra dominicana y por lo tanto debemos adecuarla a la ortografía de la lengua española y escribirla siempre con “y” y con “i”, “yipeta”; no hay necesidad de escribirlo en inglés y si se va a escribir en inglés, ponerlo en cursiva. Algo que les ruego a los periodistas, porque yo no entiendo por qué no utilizan las cursivas para nada.  La regla académica es que toda palabra extranjera que se escriba en un texto en español debe ir en cursiva para que se vea que es algo extraño a nuestro lenguaje.  También tendremos consultas y daremos cursos gratis a todas las empresas de comunicación, es decir, a los periódicos.  En definitiva, los comunicadores dominicanos encontrarán en Fundéu Guzmán Ariza una institución amiga, dedicada a ayudarles de manera rápida y eficiente en expresarse con propiedad en nuestro idioma.

Finalmente, quiero insistir con la importancia que tiene la lengua en nuestra vida con estas dos citas: “Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”. La segunda frase me gusta mucho y siempre la repito en actos de esta naturaleza, porque encierra una verdad, como es el lema de la Academia Dominicana de la Lengua, que dice: “La Lengua es la Patria”. Lema que nos define como pueblo.

Les exhorto a todos a que juntos ensanchemos nuestro horizonte y mejoremos nuestra lengua a través del estudio constante y el uso culto del español, que es nuestro idioma. Santo Domingo, 25 de agosto de 2016.

 

Bruno Rosario Candelier

Director

Coloquio sobre la narrativa de Rafael Peralta Romero

La Academia Dominicana de la Lengua y el Ateneo Insular celebraron un coloquio sobre la obra narrativa de Rafael Peralta Romero con la participación de varios escritores que abordaron la obra del narrador de Miches.

El primero en presentar su trabajo fue Miguel Solano, quien desglosó la temática y el lenguaje en Los tres entierros de Dino Bidal, de Peralta Romero. Solano hizo un recuento de la obra del narrador esteño señalando que ha publicado doce obras literarias, entre ellas, cinco novelas, cinco libros de cuentos y dos de poesías.

Sobre la novela Los tres entierros, Solano advierte que “cuando se escribe una novela con el acontecimiento que se repite, hay que concebir todo un amarre para el primer suceso para que no disminuya el interés del lector y Rafael Peralta dominó el tema con maestría”.

La profesora Rita Blanco Díaz enfocó la obraPedro el cruel resaltando que “con esta novela su autor incursiona en las supersticiones culturales como forma de rescatar las raíces mágico-religiosas de nuestro pueblo”. En ese orden Rita Blanco resaltó que “con esta novela Peralta deja un vivo reflejo de la creencia popular que pulula desde los albores de la nación luego de la llegada de los españoles a la isla, la que sella una narrativa sagaz”.

Prosiguió Manuel Salvador Gautier, quien se refirió a la novela Residuos de sombra destacando que “uno de los recursos que llama la atención en el estilo narrativo de Peralta Romero es el constante uso de voces del español dominicano, unidades fraseológicas y refranes, muchos de los cuales corresponden al habla criolla”.

Gautier celebra que “lo que hace del estilo de Peralta Romero una experiencia literaria es el manejo de oraciones que se suceden de manera fluida, en ocasiones trabajadas con palabras sencillas y también cultas adoptando la dimensión precisa que crea la imagen que el autor quiere que el lector reciba”.

En su turno Bruno Rosario Candelier sostuvo que “Rafael Peralta Romero tiene un instinto creador, un instinto lingüístico y un instinto narrativo, claves de su intuición estética, conforme las técnicas de los grandes narradores de todas las literaturas”. Destacó, además, que el narrador “tiene conocimiento de los entresijos socioculturales de la realidad nacional con la que da sustancia y sentido a su novelística”. Rosario Candelier aclara que “la narración objetiva, dramática y concitadora de Peralta Romero exacerba el ánimo del lector y logra que se identifique con la trama de la narración ya que la misma es contada desde el punto de vista del narrador y desde la perspectiva de la narración”.

Rafael Peralta Romero se mostró satisfecho y agradecido por el tiempo que dedicaron los ponentes sobre su obra y agradeció al Ateneo Insular y a la Academia Dominicana de la Lengua que hayan dedicado esta jornada literaria a su obra narrativa.

El narrador y miembro correspondiente de la ADL presentó una reseña sobre su incursión en el mundo literario ratificando que su adhesión al Interiorismo y su participación en la Academia de la Lengua le ha permitido crecer cono escritor y potenciar su conciencia de la lengua. Rafael Peralta Romero conforma, junto con Manuel Salvador Gautier, Ángela Hernández, Ofelia Berrido, Emilia Pereyra y Miguel Solano el grupo Mester de Narradores de la Academia Dominicana de la Lengua.

Santo Cerro,  20 de agosto de 2016.