VACACIONISTA – CORSETERÍA – COLILLA – SALTAR – REMITIRSE – JUGADORES
“ . . .el turismo sufrió con la disminución del número de VACACIONISTAS”.
Al fin está integrado este vocablo en el código mayor de palabras de la Academia.
Leer más
“ . . .el turismo sufrió con la disminución del número de VACACIONISTAS”.
Al fin está integrado este vocablo en el código mayor de palabras de la Academia.
Leer más
“ . . .pero sólo por ser un escritor libre e independiente que no acepta CORSETERÍAS ideológicas de ningún tipo . . .”
Según lo que escribe la Autoridad madrileña de la lengua en su diccionario del 1992, la “corsetería” es la “fábrica de corsés; tienda donde se venden”. Hay que sobreentender que se trata de la “tienda donde se venden los corsés”.
Leer más
“Las COLILLAS de los 37 cheques fueron encontradas el pasado 10 de octubre por . . .”
Hasta el momento en que el autor encontró este uso en la frase reproducida al principio, siempre pensó que la colilla era sólo el “resto del cigarro, que se tira por no poder o no querer fumarlo”.
Leer más
“ . . .tienen identificaciones que les permiten SALTAR los puntos de control, pasar las puertas que llevan a las rampas de carga . . .”
Este verbo amplió su campo de acción. Ya se puede decir o escribir que “se saltó el semáforo” o que “se saltó la alarma”. Estos dos usos que antes no estaban registrados por la Academia aparecen en la nómina oficial de vocablos desde la edición del 2001. Ahora ya se vale que “salten” de alegría los que usaban este verbo con esos significados. Al fin se les ha reconocido el uso.
Leer más
“La utilización de subterráneos para esconderse y llevar a cabo operaciones guerrilleras SE REMITE a tiempos ancestrales . . .”
Los significados que aparecen en el diccionario oficial de la lengua, última edición, no da ninguna pista para entender este “se remite” en este caso. Lo que hizo el nuevo diccionario fue añadir una nueva acepción, pero por desgracia no hace inteligible el texto que aparece en este comentario.
Leer más
“En las dos primeras semanas se retiraron tres JUGADORES de la subasta . . .”
Uno no sabe si reír o llorar. Lo escrito en la oración anterior viene a cuento porque las personas que participan en una subasta no son “jugadores” como se les llamó aquí, sino LICITADORES. Licitar es el verbo que corresponde a la acción de participar para comprar.
Leer más
“ . . .fue INVITADO DE LUJO en la sesión conjunta del Congreso . . .”
No es la primera vez que se lee algo con este “lujo”. En el caso del invitado, es la primera vez. Vaya la explicación de lo que lujo es para que no quepa duda acerca de lo impropio de la expresión.
Leer más
“Estados Unidos está evaluando BAJO UNA ÓPTICA actualizada su estrategia . . .”
Son muchas las confusiones que se originan con este “bajo”. La prensa está plagada de errores de uso con la ayuda del vocablo. A muchas frases del español le colocan este “bajo” cerca y le hacen daño. En algunos casos viene por contagio del inglés, lengua en la cual es válido que se emplee “under” para algunos de los que en español resultan “desaciertos”.
Leer más
“Varios legisladores del resto del estado han expresado que tienen un PROBLEMA FILOSÓFICO con la misma . . .”
Estos legisladores están metidos en filosofía, pues a eso se refiere filosófico. Como se sabe, filosófico es lo relativo a la filosofía. La “filosofía” en sí es “la ciencia que trata de la esencia, propiedades, causas y efectos de las cosas naturales”. También es filosofía el conjunto de doctrinas; la facultad en las universidades para la ampliación de estos conocimientos.
Leer más
“Chávez, que culminó ayer una visita . . . ha OFICIADO ante jefes de estado, de gobierno y ministros de petróleo COMO una especie de emisario . . .”
Leer más
Calle Mercedes #204, Ciudad Colonial Santo Domingo, República Dominicana
(809) 687-9197
info@academia.org.do