¿Se escribe El Seybo o El Seibo, Montecristi o Montecristy?
Ambas grafías son correctas. Se deben a fluctuaciones gráficas históricas.
Ambas grafías son correctas. Se deben a fluctuaciones gráficas históricas.
El antropónimo José (como nombre o como apellido) es una palabra aguda terminada en vocal: siempre lleva tilde.
La «astreinte» es una palabra de origen francés usada en nuestros tribunales para denotar la medida de carácter conminatorio que ordenan los jueces para asegurar la ejecución de sus decisiones. En el caso de la reseña periodística a la que Ud. se refiere, el tribunal ordenó al Ejército Nacional que reintegrara a sus filas a un oficial bajo astreinte de tantos pesos por cada día que pasara sin que el Ejército cumpliera la orden.
El femenino del sustantivo médico es médica.
Como debemos escribir INFOTEP o Infotep, UNESCO o Unesco y UNICEF o Unicef. Esto así, porque leímos que las siglas, cuando pasan de cuatro letras solo llevan mayúscula en la primera letra. ¿Es cierto o no?
Amalia y Fior Leer más
Maestro:
Discentiva: esta palabra, al parecer de origen italiano, no le encuentro su significado, aunque se usa en español. «Los símbolos de la poesía son utilizados para inventar, crear sin limitación con toda la libertad sin caer en la lógica discensiva, sino en el buen gusto».
Intentiva: Esta otra no sé de dónde proviene, ni le encuentro significado. “Una buena metáfora implica la percepción intentiva de la semejanza de los desemejantes”.
En espera de su atenta y segura ayuda, le saluda, su discípulo y colaborador.
Eduardo
Respuesta
Estimado Eduardo:
La palabra “discensiva” parece una derivación adjetiva del verbo “discernir” o una variante sinonímica del adjetivo “discente”. Si fuere del verbo “discernir”, apunta a su potencial reflexivo o capaz de provocar reflexión, como entraña el discernimiento; si viene del adjetivo “discente”, alude a la posibilidad de aprender. Al vocablo docente, ´que enseña´, le corresponde el vocablo discente, ´que aprende´. La frase en que aparece ese extraño vocablo (“sin caer en la lógica discensiva”) puede interpretarse como “reflexiva”, es decir, aspecto que acentúa su dimensión reflexiva o de cavilación.
La palabra “intentiva” puede ser un derivado del vocablo latino “intendere”, que significa ´entender´, con el sentido de ´relacionar´ o ´vincular´. Es un derivado formado a la manera de la palabra “tentativa”, que viene de tentar. En el ejemplo citado, la metáfora como percepción intentiva, se corresponde en virtud del vínculo que la metáfora entraña con la cosa que sirve de comparación.
Un saludo afectuoso
BrunoRC
Héctor Lachapelle Díaz
Respuesta
DE BRC A HÉCTOR LACHAPELLE, 13 DE DICIEMBRE DE 2011
Muy estimado general y escritor:
La gramática de nuestra lengua recomienda escribir hombres rana, porque en esa expresión la palabra rana, en singular y femenino, no tiene que concordar con hombres, en plural y masculino, en razón de que “rana” no funciona en esa construcción nominal como adjetivo, como en las frases “hombres estudiosos”, “hombres decentes” y “hombres apuestos”, donde “estudiosos”. “decentes”, “apuestos” son adjetivos. En la fórmula, “hombres rana”, la palabra “rana” funciona como una entidad que alude a la condición ágil y saltarina el batracio en cuya textura puede moverse en cualquier escenario, como fueron adiestrados los “hombres rana”. En tal virtud, la frase “hombres rana” va referida a hombres que actúan como la rana; de igual forma podría decirse “hombres murciélago” y “hombres araña”. El segundo término de la composición (“rana”, “murciélago”, “araña”) no es adjetivo, sino sustantivo; en gramática, no se combinan dos sustantivos seguidos, sino un sustantivo con un adjetivo o un adjetivo con un sustantivo, el orden no importa; en esos casos, no se exige la aplicación de la concordancia gramatical que debe aplicarse cuando se unen un sustantivo y un adjetivo, puesto que en este uso se trata de una combinación atípica con una concordancia ad sensu, vale decir, según el sentido.
Al quedar a su disposición, reciba mi cordial salutación.
Bruno Rosario Candelier
DE HÉCTOR LACHAPELLE DÍAZ A BRC, 14 DE DICIEMBRE DE 2011
Doctor Bruno Rosario Candelier:
Gracias por ilustrarme de manera tan concreta y profunda acerca de la petición que le hice. Con esto hay una gran confusión. Sus palabras disipan las tinieblas en nuestra lengua.
Queda de usted altamente agradecido y le saluda con sentimientos de la más alta y distinguida consideración.
Héctor Lachapelle Díaz
Gloria Genao
Respuesta
DE BRC PARA GLORIA GENAO, 19 DE NOVIEMBRE DE 2011
Estimada Gloria:
Da igual decir sala o salón. Salón alude a una sala grande. Asimismo, se puede decir «Salón de eventos» o «Salón para eventos», aunque suena mejor «Salón de eventos».
Es bueno tener presente que la palabra «evento», del latín evenire, significa ´lo que va a venir´, es decir, el vocablo “evento” refiere a un acontecimiento futuro, no a un hecho del pasado. Por eso es un error decir: «Fui al evento que celebraron en la Academia». Debió decirse: «Fui al acto que celebraron en la Academia». Si el acto no se ha celebrado, entonces se puede emplear la palabra evento y decir: «Asistiré al evento que celebrarán en la Academia».
Mis saludos cordiales
BrunoRC
DE GLORIA GENAO A BRC, 27 DE NOVIEMBRE DE 2011
Muchísimas gracias, señor Bruno, por sus informaciones, aunque mi duda era porque en gramática me enseñaron que cuando se usa de, se refiere al material de que está hecho algo y para, para lo que está destinado (ejemplo: mesa de madera, mesa para comer) y la discusión que tenía era porque yo prefería “salón para eventos” y no “salón de eventos”.
De todos modos le agradezco sus enseñanzas, ya que soy muy inquieta con esos asuntos y me molesta cometer errores gramaticales o que otra persona lo haga. Me gustaría saber si puedo contar con usted para algunas otras dudas que me surjan.
Bendiciones, Gloria Genao
DE BRC A GLORIA GENAO, 28 DE NOVIEMBRE DE 2011
Estimada Gloria:
Cuando se usa de, puede referirse al material de que está hecho, pero también a la procedencia o al origen de algo. “Viene de Moca”, es un ablativo que alude a procedencia; pero “viene de familia humilde”, se refiere al origen social. En cambio, “Silla de madera”, es un genitivo que remite al material de su hechura (madera).
Siempre que lo necesites, puedes contar conmigo. Es bueno aclarar las dudas lingüísticas, lo que es una manera de adquirir o refrescar los conocimientos sobre lengua para mejorar el uso del idioma.
Con mis saludos cordiales
Calle Mercedes #204, Ciudad Colonial Santo Domingo, República Dominicana
(809) 687-9197
info@academia.org.do