Problemas para usar bien la puntuación en un artículo aparecido en Diario Libre

Por Tobías Rodríguez Molina

 

Emplear acertadamente la coma, el punto, el punto y coma y otros signos de puntuación es algo difícil para escritores de tesis, novelas, cuentos, noticias, artículos y otros escritos. Eso lo constaté en el transcurso del tiempo en que ejercí  mi labor de docente universitario y de corrector de estilo de diferentes tipos de obras.

Y  los desaciertos los he encontrado en textos ya publicados y en otros que he corregido antes de pasar a la imprenta o al computador.

Leyendo un artículo aparecido el 30 de diciembre de 2021 en Diario Libre (página 18), me llamó la atención las veces en  que la autora del mismo debió emplear punto y coma o punto y no lo hizo, al igual que algunas comas que se le escaparon.

Como la mayor parte de los casos problemáticos corresponden a las proposiciones yuxtapuestas, veamos lo que expone WIKIPEDIA sobre ese tipo de oraciones:

“Las oraciones yuxtapuestas son aquellas que están unidas sin nexos, solo por signos de puntuación, como en “Era tarde; nos fuimos.” “Rigoberto lee el periódico. Sigfredo ve la tele.” WIKIPEDIA añade que “Las oraciones yuxtapuestas se distinguen por una entonación descendente que logra un mejor entendimiento.”

Según los teóricos de este tipo de oraciones, son variados los signos de puntuación, los cuales normalmente llevan el punto y coma, los dos puntos y el punto, y a veces la coma, como se puede visualizar en el siguiente ejemplo: “No te detengas por el camino”, le dijo el padre a su hijo.

En mi opinión, la mayor parte de las yuxtapuestas pueden llevar como signos de puntuación o el punto y coma o el punto, tal como lo vimos con los ejemplos anteriores: (“Era tarde; nos fuimos.” “Rigoberto lee el periódico. Sigfredo ve la tele.”

Pasemos a continuación a analizar el artículo de Diario Libre. Para fundamentar mi apreciación con relación a los problemas que se reflejan en el artículo de la autora, iré copiando fragmentos en los que aparecen los desaciertos,  al mismo tiempo que indico la corrección correspondiente a cada fragmento. A continuación pasemos a los fragmentos.

  1. “Las listas de espera se hacen eternas y más largas, esto es un tema del que no se habla mucho en nuestro país.” Fijémonos que entre “largas” y “esto” aparece una coma en vez de un punto y coma -o un punto- por tratarse de dos proposiciones  yuxtapuestas, es decir, que son proposiciones a las que se les ha eliminado un elemento de enlace, que puede ser la “y” coordinante, el “porque” causal, etc. En este primer fragmento, si ponemos “y” antes de esto, palabra que inicia la segunda yuxtapuesta, convertimos las dos proposiciones en coordinadas y no se puede poner ni punto y coma ni punto entre “largas” y “esto”. Permítanme poner un ejemplo de dos proposiciones causales: “Ha faltado varios días a sus clases de piano porque ha estado muy enferma últimamente.” Si  eliminamos la palabra causal “porque”, convertimos las dos proposiciones causales en yuxtapuestas, por lo cual  se escribirá un punto y coma donde estaba “porque”.  Veamos: “Ha faltado varios días a sus clases de piano; ha estado muy enferma últimamente.”
  1. “Los religiosos tienen opiniones encontradas cuando a la hora de hablar sobre trasplantes y donaciones se trata, es por eso que los doctores Fernando Morales Billini, Esther Luna Trinidad, Celia Pérez Minyeti y la licenciada Yulissa Ureña Cabrera prepararon una guía…sobre los puntos de vista de las diferentes religiones acerca del tema.” La autora del artículo (Génesis Mencía) escribió una coma entre “se trata” y “es por eso”. Ella debió haber escrito allí un punto y coma- o un punto como segunda opción- ya que se trata de una relación de yuxtaposición.
  1. Llevar la adecuada orientación a la feligresía, despejando dudas y tabúes, nos permitirá reducir las causas que impactan negativamente al tomar una decisión tan delicada y contribuirá a que muchos  pacientes puedan acceder al trasplante gracias a la solidaridad y altruismo de nuestros ciudadanos” explica del director del Incort, doctor Fernando Morales Billini a través de la guía ya mencionada.” Al terminar la cita textual con la palabra “ciudadanos” hay que escribir una coma antes de “explica”, que inicia la segunda yuxtapuesta,  y otra coma después de “Billini”  por tratarse del final de un inciso o expresión aclaratoria.
  1. “Para los creyentes su fuente consejera para las decisiones que tomen en la vida (dependerá de la religión) es la biblia, el Corán y demás libros religiosos, a pesar del tiempo que tienen, estos manuscritos no tienen pasajes que hablen sobre las donaciones de órganos.” Como se puede observar, entre “libros religiosos” y “a pesar del tiempo” aparece la frontera de dos proposiciones yuxtapuestas, por lo que lo que indican las normas no es el empleo de una coma, sino un punto y coma- o un punto-. Aunque en este escrito que les estoy presentando estoy tratando de los signos de puntuación, no debe pasarse por alto que, así como escribió “Corán” con mayúscula inicial, también debe escribir “Biblia” iniciándola con mayúscula.
  1. “Citan al papa Juan Pablo II en la encíclica Evangelium Vitae quien señala: “La donación de órganos y tejidos se considera un acto de caridad y amor…” Entre “Vitae” y “quien” debe escribirse una coma. Ese “quien” equivale a “el cual” y es un referente de “Juan Pablo II”.
  1. “La Iglesia episcopal en su 70 Convención General recomienda à todos los miembros de esta iglesia a que consideren seriamente la oportunidad de donar órganos después de la muerte…” La expresión “en su 70 Convención General” debe considerarse como un inciso, por lo cual debe escribirse entre dos comas, una de las cuales ira después de “episcopal” y la otra después de “General”.
  1. “En tanto que la iglesia Adventista del Séptimo Día indica que la donación y el trasplante son firmemente fomentados, de acuerdo con los médicos existen hospitales de la religión donde se llevan a cabo trasplantes.” Si nos fijamos bien en este fragmento, constataremos que después de “fomentados” y antes de “de acuerdo con” no debe haber una coma, sino un punto y coma -o un punto como segunda opción-por tratarse, en ese fragmento, de dos proposiciones yuxtapuestas.
  1. “Al contrario, los Testigos de Jehová están en contra de recibir trasplantes de sangre, aunque no tienen oposición a donar órganos o recibirlos, es importante para ellos saber que durante alguna operación no recibirán alguna transfusión o que cuando estén recibiendo algún órgano no tenga sangre de otra persona.” Fijémonos que en medio de “recibirlos” y “es importante” no debe aparecer una coma, sino un punto y coma-o un punto-pues con uno de esos dos signos es con los que se indica que se trata de proposiciones yuxtapuestas. Soy de opinión que debería ponerse una coma  antes de “cuando” y otra después de “órgano” por el valor incidental que envuelve la frase “cuando estén recibiendo algún órgano”.

Es posible que muchos de los que son adictos al uso de la coma en lugar del punto y coma lo hacen así al percibir la estrecha relación existente entre ambas partes yuxtapuestas como si fueran enumeraciones. Pero no se trata de simples enumeraciones, sino de presencia o ausencia de términos o palabras relacionantes. Debe quedar claro que, si hay entre las dos proposiciones términos relacionantes (y, porque…), no  se escribe punto y coma ni punto. Pero, si hay ausencia de algún relacionante, se escribirá punto y coma,  o punto  en forma opcional.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *