EMPODERAR
Durante unos años se estuvo luchando para ofrecerles a los lectores de español una palabra que pudiera traducir el “emporwerment” del inglés.
Durante unos años se estuvo luchando para ofrecerles a los lectores de español una palabra que pudiera traducir el “emporwerment” del inglés.
La evolución de este término es interesante. Ha pasado de los predios rurales a los solares citadinos. Hay que explicar esto que se escribió antes. El concepto que permanece en el catálogo mayor de las palabras de la lengua es que el agregado es la persona que ocupa una casa o propiedad ajena, generalmente rural, a cambio de pequeños trabajos, pagando un arrendamiento, o gratuitamente.
No hay secreto con respecto a qué pasó en este caso de redacción. Es muy, pero muy probable que sea solo una errata lo que ocurrió en la redacción, es decir, un error involuntario producto de la escritura o pulsación del teclado.
Franz Kafka el escritor es quien le ha prestado su nombre a algunas situaciones para que se denominen como kafkianas o que algunas circunstancias reciban este calificativo.
He aquí una palabra que se utiliza con frecuencia no solo en el habla de los hispanohablantes de los Estados Unidos, sino también en letreros y folletos impresos en ese país. No son pocos los que caen en esta trampa y traducen el aviso o advertencia con el vocablo “mandatorio” en su texto. Leer más
En esta sección se revisarán algunas de las significaciones que posee el sustantivo caño en el español, especialmente en el de los dominicanos y se mencionarán algunas particularidades que tiene ese término en otros dialectos del español.
Para encontrarle el significado al término destacado en la oración reproducida ha tenido que hacerse una búsqueda larga. Se compartirá el hallazgo al final. Antes de eso se harán algunas consideraciones generales.
Hace un tiempo largo ya que estas bandas están ocasionando molestias en el sensor de la españolidad de la comunicación.
Este adverbio es de amplio empleo en el español de todos los días y no siempre quien lo usa lo hace apegado a lo que las buenas costumbres del idioma prescriben. Esta oración transcrita debajo del título constituye un buen ejemplo del abuso del término.
Puede que cause sorpresa pero se demostrará en esta sección que el verbo encerrar y su acción encierro no son las palabras convenientes en el caso de los mineros atrapados en una mina en Chile.
Calle Mercedes #204, Ciudad Colonial Santo Domingo, República Dominicana
(809) 687-9197
info@academia.org.do