¿Que significa la palabra "resiliencia"? Anoche en el programa Cala en CNN un neurólogo, científico y escritor argentino la utilizó.
2. f. Mec. Capacidad de un material elástico para absorber y almacenar energía de deformación.
2. f. Mec. Capacidad de un material elástico para absorber y almacenar energía de deformación.
HPenzo
Click here to Reply, Reply to all, or Forward
|
Ambas palabras se usan para nombrar la acción o el efecto de acometer una obra o para denominar la cualidad de emprendedor que tiene una persona. Desde luego que emprendedurismo no está incluida en el Diccionario de la lengua española; emprendimiento aparece por primera vez en la edición de 2013 del DRAE. Eso no quiere decir que emprendimiento sea una palabra nueva. La primera documentación que he encontrado en español data de 1312. Desde esa lejana fecha el español parecía, solo parecía, haberla olvidado en los textos escritos hasta que reaparece en la zona del Río de la Plata a partir de los años setenta del siglo XX, sobre todo en la prensa escrita. También de las publicaciones periodísticas de la misma zona proceden los ejemplos para emprendedurismo, pero a partir de 2001, y de uso muchísimo menos frecuente.
La decisión de cuál de los dos elegir es suya.
Proyecto de ley es una locución, es decir, un grupo de palabras que funcionan como una sola, en este caso como un sustantivo.
Las letras tienen diversas denominaciones según los países. La ortografía académica aconseja llamar a la letra v “uve”, aunque señala que esta recomendación no implica interferencia en la libertad que tiene cada país de seguir aplicando a las letras los términos que vienen usando. En Hispanoamérica está muy extendido el uso de «be corta» (República Dominicana, Cuba, Guatemala, Venezuela, Colombia, Argentina, Chile, Uruguay y Paraguay) o «be chica» (México, el área centroamericana y los países andinos)..
Las letras tienen diversas denominaciones según los países. La ortografía académica aconseja llamar a la letra w «uve doble», aunque señala que esta recomendación no implica interferencia en la libertad que tiene cada país de seguir aplicando a las letras los términos que vienen usando. La denominación «doble u», usada sobre todo en México y algunos países del área centroamericana y caribeña, incluyendo la República Dominicana, es un anglicismo.
La palabra correcta es cónyuge. Como aclara el Diccionario panhispánico de dudas se pronuncia [kónyuje], no [kónyuge]. La pronunciación de la g+e es como la de gente, género, genio, etc. Por lo tanto, pronunciarla o escribirla como «cónyugue» es incorrecto. |
Calle Mercedes #204, Ciudad Colonial Santo Domingo, República Dominicana
(809) 687-9197
info@academia.org.do