El dequeísmo en noticias sobre la guerra de Rusia con Ucrania tomadas de «El Nacional» de Caracas

Por Rafael T. Rodríguez Molina

 

En el español hablado y escrito en algunos países, se dan variados cambios en las construcciones sintácticas. Uno de esos cambios, ya muy arraigado desde hace bastante tiempo, se presenta en las construcciones en las que aparece “que” o “de que”. Me refiero al “queísmo”, que consiste en emplear “que” en vez de “de que”, y al “dequeísmo”, caso en el  que el usuario de la lengua  emplea “de que” debiendo emplear “que”.  Una construcción con presencia del “queísmo” aparece en una oración como la siguiente: “Ella está convencida que eso que te dijeron no es cierto.” En cambio, una oración donde se emplea el “dequeísmo” sería esta. “Es conveniente de que no te lleves de sus consejos.”

A continuación aparecerán construcciones sintácticas en las que está presente el dequeísmo; son   construcciones que llevan los verbos informar, advertir, avisar, dar a conocer, comunicar, denunciar, esperar, declarar, dictaminar, etc. El dequeísmo, como ya se dijo anteriormente,  consistirá en usar “de que” después de la aparición de esos verbos. Ejemplos: “Su padre le informó de que debía llevar la mercancía donde su tía.” “Manuel le comunicó a Luis de que viniera en el carro de Lucía.” En cada uno de esos casos, la sintaxis del español indica que debe usarse “que” y no “de que”.

Además de esos verbos y otros más, también se debe usar  “que” y no “de que”, cuando se emplea el  verbo “ser” conjugado y seguido de un adjetivo. Ejemplos: “Es conveniente que asistas temprano a la reunión de esta noche.”  “Es importante que no conduzcas a una velocidad excesiva.” “Será difícil que consigas trabajo en esa compañía.” Así que, no debe decirse o escribirse “Es conveniente de que asistas temprano a la reunión de esta noche.” Lo mismo sucederá con las otras dos oraciones, en las que no debe usarse “de que”.

Ese uso dequeísta  es muy usual en el español de los venezolanos y de otros países de Hispanoamérica. También encontramos algunos usos del dequeísmo en República Dominicana, pero  lo que  abunda más en este país es  el “queísmo” o empleo de “que” cuando debería usarse “de que”. Ejemplo: “Estoy consciente que erré en mi apreciación de ese hecho.” (Deberá decirse “Estoy consciente de que erré en la apreciación de ese hecho.”)

A continuación presentaré algunos fragmentos de noticias en las que hay uso del “dequeísmo”; los fragmentos  han sido reproducidos textualmente de algunas noticias, de varias fuentes escritas, aparecidas en las últimas dos semanas, referentes a  la guerra  que se desarrolla en Ucrania. Veamos:

  1. … el Pentágono informó este lunes de que está ayudando a recopilar pruebas de crímenes de guerra cometidos por Rusia en Ucrania.
  1. El ministro de Exteriores ruso…advirtió esta semana de que el despliegue de fuerzas pacificadoras de la OTAN a Ucrania provocaría enfrentamientos militares entre las tropas de Rusia y de la Alianza Atlántica.
  1. Fuentes de la alcaldía han informado de que se habían producido tres fuertes explosiones cerca de la ciudad…
  1. … el líder ucraniano Zeleusky…advirtió de que su población no aceptará ninguna condición que no respete la soberanía de Ucrania.
  1. El canciller alemán, Olaf Scholz, ha afirmado este domingo de que un cambio de régimen no es el objetivo de la OTAN…
  1. El presidente de Ucrania…ha afirmado…de que Rusia ha robado 2000 niños de Mariúpol…
  1. El alcalde de la ciudad liberada, Oleksandr Markushin, había informado de que las fuerzas            ucranianas habían recuperado el control…
  1. Pero ha avisado de que Ucrania no estará de acuerdo con las sanciones pasivas.
  1. El portavoz ucraniano ha informado de que 513 personas han sido evacuadas en autobús de la región de Lugansk…
  1. El alcalde de Mariúpol, Vadin Boichenko, ha dado a conocer de que 5000 ciudadanos han fallecido desde que comenzó el asedio ruso…
  1. UU ha advertido de que, pese a que ha habido movimiento de pequeños números de unidades, no ha desaparecido el peligro sobre la capital de Ucrania.
  1. Erdogan ha informado de que hablará con Putin a las 5.00.
  1. Las autoridades ucranianas han advertido de que Rusia podría utilizar armas químicas en el país.
  1. El presidente ucraniano, Volodímir Zelensky, advirtió de que las tropas rusas se desplazan hacia el Donbás…
  1. El portavoz presidencial, Oleksii Arestovich, ha afirmado…de que quedan por delante duras batallas en el sur y en el este del país…
  1. Dmitro Lunin informó de que varias personas resultaron heridas en el ataque de Rusia a la refinería más grande de Ucrania.

 

Debo advertir, sin embargo, que en algunas de las noticias, aparecen casos en los que el redactor, o redactores de las noticias, o el traductor, o traductores, las  emplearon ateniéndose a las normas sintácticas de la lengua española, pues en los ejemplos que ofreceré a continuación se usó “que” y no “de que”. Véanse esos ejemplos:

  1. Varios testigos han declarado repetidamente que, mientras se retira, el ejército ruso deja abandonados los cuerpos de sus soldados muertos.
  1. Crany-Evans explica que las operaciones de armas combinadas de Rusia fueron relativamente lentas.
  1. Las tropas esperaban que el ejército ruso…pudiera establecer contacto con ellos y llevarles suministros.

Me parece que ya, apreciado(a) lector(a), usted está consciente de que  esas  oraciones numeradas del 1 al 16,  estarán redactadas de acuerdo con la  sintaxis del  español, si se les elimina “de” donde dice “de que”. Pero debo advertirle que tanto el “queísmo” como  el “dequeísmo” están tan arraigados en muchos países  y en muchos  usuarios, que ya no se deben  llamar errores, sino cambios lingüísticos, lo  cual es algo normal, ya que las lenguas no se mantienen estáticas, sino que tienen como algo propio de su esencia el ser cambiantes.

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *