BOQUERA – BOKYE – BOKE

Algunos de los lectores puede que conozcan lo que significa la voz boquera que figura en el título de esta sección. Es poco probable que sepan esos lectores lo que significan las otras dos voces que constan también en este título. Se abundará en estos asuntos en el cuerpo de esta sección.
La palabra boquera del repertorio oficial de la lengua española remite a otro vocablo para explicar la acepción que interesa a esta parte del estudio. Envía a la palabra bocera que es la excoriación en las comisuras de los labios.
Leer más

DATA

“En esta década todas las elecciones han sido duramente criticadas porque ya no es un secreto que C. controla la DATA electoral. . .”

Lo que se persigue es aclarar el valor semántico del término del título al tiempo que se demuestra que se ha usado mal en la frase recogida. Una vez que se termine con esa tarea se procederá a descorrer el velo y exponer el origen del error.
Leer más

PLEGABLE

“. . .advierte al público en un PLEGABLE que acompaña la muestra que la exposición procura trascender la tradicional noción de autoría. . .”

Con la lectura de un español de este género es con el que hay que darle rienda suelta a las artes imaginativas para poder encontrar sentido a lo que trata de expresar la persona que escribe de este modo.
Leer más

ESPIRITOSO

“”. . .cuando se sitúa entre las cuatro primeras compañías de bebidas ESPIRITOSAS del mundo.”

No todos los conceptos en la lengua son cristalinos. No se diferencian de sus similares de manera prístina. A veces hay áreas entre conceptos que no son tan claras como debía esperarse. Algunas de ellas permanecen grises en lugar de destacarse las unas de las otras como lo harían los colores blanco y negro.
Leer más

CIERTO/A

“Añadirá años a su vida y minimizará los achaques típicos de las personas cuando llegan a CIERTA edad.”

Podría decirse desde el principio que la edad menos cierta es esta “cierta edad”, aunque no es una edad incierta por el contexto en que se presenta. Lo que evita quien de esta manera se expresa es tener que ser más preciso. En algunas ocasiones ocurre que se utiliza este cierto/a porque se desconoce sin duda a lo que uno se refiere.
Leer más

CHÁRTER

“. . .incluidos los sindicatos de maestros, han estado poco dispuestos a adoptar esta y otras reformas como las escuelas CHÁRTER, el pago a maestros por mérito. . .”
La palabra del título es una copia directa, salvo por el acento, del inglés. La repetición del vocablo forzó su entrada en los predios de la lengua española. Las autoridades no tuvieron más remedio que reconocer el hecho asignándole un sitio en el diccionario mayor de la lengua.
Leer más

MITIGAR

“Este será el cuarto año consecutivo en que el sistema se ve forzado a MITIGAR sus gastos.”

El verbo que se resalta en esta sección es un verbo interesante. El interés le viene de la forma en que su única acepción está redactada en el lexicón mayor. Leer más

DEJAR SABER

“. . .dijo que había hablado con F. y le DEJÓ SABER que él no creía que el momento era el correcto para un intento de unir al movimiento de oposición.”
Esta combinación se está oyendo cada vez con mayor frecuencia. Oírla es una cosa; leerla es otra. Leerla es más grave. Quien escribe tiene tiempo de reflexionar y hasta de revisar.
Leer más

LUGAR COMÚN

Las lesiones agudas, como los desgarramientos del ligamento cruzado anterior de la rodilla son también un LUGAR COMÚN entre los jóvenes jugadores de. . .”
Lo que hace el redactor aquí es cometer un crimen de lesa lengua. Se ruega a los lectores que traten de entender eso que consta en el texto copiado. No les resultará fácil hacer concordar el concepto aceptado de “lugar común” con el entorno de las lesiones.
Leer más

HOSPEDAJE

“El HOSPEDAJE en los hoteles aumentó en marzo en todo el sur de la Florida (…) se vio un aumento de casi 5 por ciento, y en. . . aumentó en casi un 8 por ciento.”
Desde el principio hay que dejar bien claro que no se simpatiza con la forma en que se emplea aquí el término hospedaje, por eso se destaca en la cita. Leer más