FACILITADOR

“…toda vez que el FACILITADOR de la mesa de negociación, que se instaló el viernes…”

Con mayor frecuencia se entromete esta palabra en el español de los Estados Unidos. La causa de que esto suceda proviene del inglés, lengua en la cual existe el vocablo facilitator.

La labor en esa lengua de la persona que se designa con ese término es hacer más fácil lo que se propone, la tarea que se le encomienda. Con su labor el sujeto que desempeña este trabajo ayuda a que algo suceda.

En español tenemos varias palabras que se usan en casos diferentes, y que en cada caso corresponde con una denominación adecuada. Cuando se trata de ayudar a una negociación se puede emplear “mediador” para llamar así a la persona que colabora a que las partes lleguen a un acuerdo.

En los casos en que todas las partes se sientan alrededor de una mesa, o se dan cita en un mismo sitio para conversar, discutir o tratar algún asunto, entonces se recurre al término “moderador”, pues organiza y dirige los debates.

El Panhispánico reconoce que en Cuba, Honduras y Venezuela el facilitador es la persona que se desempeña como instructor u orientador de una actividad. En Venezuela también se llama así al maestro.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *