*AFUSELAR

“Aunque no explota, la llaman fruta bomba, quizá por su forma AFUSELADA.”

El vocablo empleado en el texto copiado es el participio pasado en sus funciones de adjetivo femenino singular. Hay que imaginarse que desciende del verbo inventado también, cuyo infinitivo se reprodujo como título.

A la fruta hay mucho por donde entrarle, pero a la forma descrita de este modo no hay por donde. La única palabra que se parece a la familia de la pretendida del título es la de origen francés, fuselaje, que conforme con la definición de la Academia, es la parte del avión donde se sientan los pasajeros y van las mercancías, es decir, el cuerpo del avión.

Este verbo y la forma correspondiente existen en francés. Quizás un día también existan en español si la necesidad se hace sentir y el uso la impone. No hay que olvidar, sin embargo, que una golondrina no hace verano.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *