Son lo mismo y no son iguales (2)

Por Rafael T. Rodríguez Molina

 

Continuando con el artículo titulado “Son lo mismo y no son iguales”, en esta ocasión se añadirán 30 casos más en lo que será la parte 2 del artículo.

En la parte 1 se plantaron los aspectos teóricos del tema, que conviene que usted consulte. Pero digamos, expresado brevemente, que se trata de la homonimia y de la homofonía, tomando como base lo que plantea la Real Academia Española de la Lengua (RAE). Véanse los 30 casos cada uno  en su contexto.

  1. El río (corriente de agua) se desliza de forma impetuosa en ese declive del terreno. ; b. Yo me río (celebro con risa) con tus chistes tan graciosos.
  2. Es conveniente que ella “aparte” (separe) algunos limones grandes de los pequeños. ; b. Les brindaron dulces solamente “a parte” (a algunos) de los asistentes.
  3. “Habría” (estarían presentes) más personas si las hubieras invitado antes. ; b. Lucía “abría” la ventana cuando pasaba la lluvia.
  4. Debes prestarle más atención a tu niño, pues lo veo muy “flaco” (delgado). ; b. Perdió la discusión por haber empleado un “flaco” (débil, sin fuerza) argumento. ;
  5. Ellos pertenecen a “clases” (categorías) sociales diferentes. ; b. Ellos asisten a “clases” (lecciones) de matemáticas con inusual entusiasmo.
  6. Ellos disfrutan con agrado las anécdotas que ella les “cuenta” (relata). ; b. Samuel todavía no ha pagado la “cuenta” (deuda) del colmado.
  7. La “hinchada” (fanaticada, los fanáticos) aplaudió delirantemente la jugada del portero. ; b. Aurelia todavía tiene una pierna “hinchada” (alterada) por el golpe que sufrió ayer en la competencia de salto largo.
  8. Si la comida está caliente, yo “como” (ingiero) con rapidez. ; b. Sofía es tan alta “como” (igual que) su hermana. ; c. Dime “cómo” (qué tal) sigues de tu quebranto.
  9. Señora, “coma” (mastique e ingiera la comida) más despacio. ; b. Esa “coma” (signo de puntuación) está bien empleada, pues la oración se inició con un vocativo antepuesto.
  10. El “aire” (Mezcla gaseosa constituida principalmente por oxígeno y nitrógeno)  es imprescindible para mantenerte vivo. ; b. Ese individuo tiene un “aire” (porte, actitud) de grandeza. ; c. El “aire” (la melodía) de esa canción es muy agradable.
  11. Ella “toma” (agarra) el jarro por la parte menos caliente. ; b. Él “toma” (bebe) el agua si no está muy fría. ; c. La “toma” (bebida) que le indicaron le hizo mucho bien.
  12. Su “cara” (rostro) luce angelical. ; b. Esa miel me costó “cara” (a un alto precio). ; c. Déjame ver la otra “cara” (el otro lado) de esa moneda.
  13. Raúl ha “puesto” (colocado) la taza sobre la mesa. ; b. Ese joven, aun siendo tan joven, ocupa un alto “puesto” (empleo, cargo) en el Gobierno de ese país.
  14. Amantina está “parada” (de pie) junto a la columna de la izquierda. ; b. Arnulfo presenció la “parada” (marcha) militar del domingo pasado.
  15. Yo solo “cuento” (comunico, informo) lo que realmente sucedió en esa ocasión. ; b. Con un “cuento” (relato) de su autoría, su hijo ganó un premio en el concurso de Radio Santamaría. ; c. Ese pícaro me hizo un “cuento” (una historia falsa,  embuste) para diferir el pago de la deuda que tiene con nosotros.
  16. El “calló” (no dio a conocer) lo que sabía de aquel suceso en la piscina. ; b. Yo presencié cuando la malabarista se “cayó” (desplomó) desde muy alto.
  17. Cuando “callo” (no comunico, no hago referencia de) ese hecho que te sucedió, lo hago por tu bien. ; b. Ese “callo” (lesión cutánea) deberías eliminártelo(a) cuanto antes. ; c. Tú eres un “callo” (molestoso) insoportable, muchachito.
  18. Necesitamos que usted “detalle” (refiera, cuente) todo lo sucedido después que usted llegó aquí. ; b. En este negocito solo vendemos al “detalle” (al  pormenor). ; c. Esa joven es de “talle” (de cintura) alto (a).
  19. Yo “paso” (circulo) por allí varias veces al día. ; b. Ese es un caballo de
    “paso” (caminar, movimiento) fino, por lo cual cuesta muy caro. ; c. Si “paso” (no coloco una pieza esta vez) no continuaré jugando.
  20. Miguel “estuvo” (pasó) por aquí hace una semana. ,b. Eso que el albañil lleva ahí es “tubo” (pieza redonda y cerrada para conducir líquidos) y no  canaleta.
  21. El “hecho” (suceso, acontecimiento) que presenciamos ayer es muy lamentable. ; b. Si “echo” (introduzco, meto) eso aquí, no va a caber todo.
  22. Él “parte” (sale) mañana por la tarde hacia Canadá. ; b. La “parte” (porción, el pedazo) que le tocó a Ana es mayor que la de su hija.
  23. Es conveniente que Samuel “enfrente” (afronte, le ponga atención a) su problema rápidamente. ; b. Ese señor que acaba de pasar vive “en frente” (en la acera contraria) de mi casa.
  24. Ellos “todavía” (aún) no han renovado la licencia de conducir. ; b. Sabemos que  a  “toda vía” (carretera, camino) hay que darle mantenimiento con  cierta  frecuencia.
  25. Si no me “abajo” (me inclino) al pasar por ahí chocaré con el tronco de ese árbol. ; b. Ellos compraron “a bajo” (a  reducido) precio esas berenjenas.
  26. Esa muchacha baila “tango” (ritmo musical argentino) magistralmente aun siendo dominicana. ; b. Un agricultor llegó al consultorio con un pie hinchado, pues le picó un “tango” (insecto venenoso).
  27. Esperamos que hoy limpies bien tu “cuarto” (habitación de dormir, dormitorio). ; b. Llegó a la fiesta con poco “cuarto” (dinero). ; c. Mi nieto Saúl llegó en el  “cuarto” lugar (cuarta posición) en la competencia de velocidad.
  28. Si veo a alguien en peligro yo lo “salvo” (libro, rescato). ; b. Todos llegaron alegres “salvo” (menos, excepto) Joaquín.
  29. Me “amargo” (me pongo triste) si solo bateo de 4-1. ; b. A ella no le gusta el café “amargo” (sin endulzar).
  30. El “medio” (la vía, la forma) que empleas para convencerla no es el correcto (la correcta). ; b. Medio (la mitad de un) mango grande es demasiado para un niño de 1 año.

Espero que tanto la parte 1 del artículo, que hace varias semanas apareció en las ciberpáginas de la Academia Dominicana de la Lengua, como esta segunda parte, le ayuden a comprender y asimilar la realidad del fenómeno de la homonimia y la homofonía, que tanto ayudan a  la llamada “economía lingüística”,  pues con una misma palabra o sonido expresamos varios significados, sin tener que crear nuevas palabras para expresar tan abundante variedad significativa.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *