*MÍTIN

“. . . en parte *mítin de entusiasmo, en parte sesión de estrategia y en parte grupo de apoyo. . . ”

En el apartado en el Diccionario de la Real de Madrid, en el cual se asienta el término mitin, se le hace sin acento en la primera “i”, es decir, sin marcarlo con la tilde.

Además, la acepción que consagra el colegio madrileño de la lengua limita el alcance de la palabra a “reunión donde el público escucha los discursos de algún personaje de relevancia política y social”.

Como resalta enseguida, la reunión es de dos tipos solamente,  política o social. Es una reunión, pero no de cualquier tipo, sino una en la cual las personas escuchan a algún personaje de relevancia. Esto no significa que sea una reunión para intercambio de opiniones. No es una reunión de consejo de una organización.

En verdad que llama la atención que alguien pueda calificar una reunión como de entusiasmo, pero vaya, son tantas las cosas que se ignoran que no se puede negar que con lo de entusiasmo se desee referir el redactor a la espontaneidad que reinó durante este encuentro.

El Diccionario panhispánico de dudas consigna que “no debe emplearse con el sentido general de reunión, encuentro, concentración, para el que existen términos españoles cono los señalados”.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *