DESBOCARSE- PEDIR DISCULPAS – OFRECER DISCULPAS
En los campos los que se DESBOCAN son los animales, cuando se sueltan o no obedecen a las riendas, especialmente los caballos. Algunas personas por extensión cuando se exceden de palabras se dice que se DESBOCARON, así se cubre lo del EXCESO y lo de la BOCA.
Ahora se impone la revisión de lo que el DRAE trae con respecto al verbo desbocarse: “Quitar o romper la boca a una cosa. // (…) 4. hacerse una caballería insensible a la acción del freno y DISPARARSE. // 5. Fig. Desvergonzarse, prorrumpir en denuestos.” Las mayúsculas son mías. Las acepciones que no se copiaron se dejaron fuera porque no forman parte de este tema.
PEDIR DISCULPAS – OFRECER DISCULPAS
“Es obvio que el PEDIDO DE DISCULPAS papal no modificará los hechos…”
Es cierto que usted “pide perdón”, pues la persona a quien usted se dirige es quien tiene que otorgarle el perdón solicitado. Ahora bien, cuando se trata de “pedir disculpas”, entonces es otro cantar.
La persona ofendida es quien pide o exige que se le presenten las disculpas. Quien ofendió es quien ofrece las disculpas, por eso es que el periodista en lugar de escribir: “Es obvio que el PEDIDO DE DISCULPAS papal no modificará los hechos…” que no es la forma correcta, debió escribir EL PEDIDO DE PERDÓN papal…
En tiempos modernos se considera aceptable que una persona que PRESENTA DISCULPAS se exprese diciendo que “está pidiendo disculpas”, cuando en realidad las está ofreciendo. Para evitar las malas interpretaciones es mejor ceñirse a la vieja usanza…que no deja de ser la más correcta y, debería ser la única tolerada.
HACER DISCURSOS
Cada vez que se escucha o se lee que alguien HACE DISCURSOS, eso mueve a pensar que en ello hay una parte de burla. En realidad a veces quien “hace” el discurso es una persona y quien lo LEE es otra, como sucede a menudo en las altas esferas políticas en los Estados Unidos.
Los presidentes, los candidatos a puestos de relevancia, que están inmersos en una campaña política, muchas veces no tienen el tiempo para REDACTAR sus discursos. Ellos cuentan con personas que hacen ese trabajo para ellos.
En algunas ocasiones se ha escuchado también que una persona DIJO un discurso. Son muchos los verbos que se han usado para acompañar al discurso. En tiempos ya pasados se acostumbraba a decir o escribir que tal o cual persona PRONUNCIABA un discurso.
El último verbo ya casi no se usa porque los significados que ese verbo tiene parece que no le convienen a la acción de leer un discurso, según algunos estudiosos de la lengua En el nivel coloquial utilizan el verbo “discursear” para “PRONUNCIAR discursos”. El último verbo destacado es el que la Academia utiliza para definir la acción del verbo discursear, por lo tanto, debe favorecerse con el uso para acompañar a discurso.
COMPUNCIÓN
La definición que ofrece la Academia para este vocablo es esta: “Sentimiento o dolor de haber cometido un pecado. // 2. Sentimiento que causa el dolor ajeno”.
No obstante lo que se copió más arriba, cuando la misma Corporación define a COMPUNGIDO escribe esto: “atribulado, dolorido”. Lo que es lo mismo que CONGOJA, PENA, TORMENTA O AFLICCIÓN MORAL. La TRIBULACIÓN es la persecución o adversidad que padece el hombre.
Después de lo antes expuesto desearía que se tratara de colocar juntos la COMPUNCIÓN con la declaración de inocencia de un acusado. Se cree que se puede usar la palabra COMPUNGIDO, pero no “compunción”, teniéndose en cuenta las dos definiciones antes citadas.
Esto puede ser así porque para el sustantivo al final de la definición, la Digna de Madrid escribe: “de haber cometido un pecado”. Si alguien siente compunción, de manera implícita reconoce su falta y no puede pretender que es inocente. En última instancia, podría aducirse que es culpable de un delito de menor grado que el de la acusación.
Como se podrá apreciar, las definiciones no siempre son tan claras como se desea que ellas sean. Este es un caso patente de ello. Según opinión personal, aquí hay una pequeña diferencia de grado entre el sustantivo y el adjetivo correspondiente, siempre ajustándose a la definición de la Academia.
CON
“La iniciativa del presidente B.C. de solicitar $280 millones para combatir la violencia CON las armas de fuego…”
Esto es un modelo de texto ambiguo. En buen español esto quiere decir que van a combatir la violencia POR MEDIO DE, MEDIANTE, CON DEL USO de las armas de fuego. Eso es lo que significa CON aquí.
Quizás habría resultado mejor escribir combatir LA VIOLENCIA ARMADA, sobre todo que en este caso específico se contrae a ARMAS DE FUEGO. Esta redacción que se sugiere es para evitar que se piense que la violencia será combatida con las armas de fuego.
“En la actualidad algunos condenados no cumplen siquiera CON UN 25 por ciento de su sentencia.” Esto se leyó también en la misma edición del periódico de la cita anterior. En español se suele decir: “cumplir un deber de ciudadano”. Cuando se escribe acerca de una fracción como en el caso que se copia anteriormente no se trata de CUMPLIR CON, sino de CUMPLIR a secas. Es obvio que el autor hace referencia a la condena a prisión o, reclusión. Se expresaría lo mismo si se escribiese: “no cumplen siquiera 25 por ciento de su sentencia.” No se perdió nada, no hubo desperdicios, en cambio, se aligeró la lectura pues se eliminó el pesado UN que se ha combatido en intervenciones anteriores.
CONCEJO – CONSEJO
“Me permito darle un consejo”. Esa es la frase que se oye en muchas ocasiones sin solicitud previa. Las dos palabras del título tienen carta de ciudadanía en el idioma español.
CONCEJO es la que corresponde al AYUNTAMIENTO, a la casa consistorial. También se menciona con esa palabra a la corporación municipal, es el municipio. Son muchos los tipos de Concejos que existían.
El otro CONSEJO, es así con ese (S), es el más usado. Viene de “consilium”, es un PARECER o DICTAMEN.
Un Consejo puede ser también un organismo consultivo. En materia comercial están muy de moda los Consejos de Administración de las empresas.
Una de las modalidades de gobierno en época no muy remota fue el Consejo de Estado. Esta figura jurídica existe aún con otras funciones. Para distinguir el uno del otro, el de la S, del de la C, lo que procede hacer es muy sencillo. Aprenda muy bien el de la ce (C) y, entonces lo que no caiga en el ámbito de su acción, por fuerza se recoge en el CONSEJO. Se espera que a los lectores también les parezca sencillo. Esa es una forma de distinguir por eliminación.
*BAJO LA CREENCIA – EN LA CREENCIA
Sólo cuando una persona piense que puede cobijarse BAJO la creencia…podrá incurrir en este desliz. Lo que hace la CREENCIA no es aplastarlo, sino acogerlo en su seno, por lo tanto lo que debe usarse es EN LA CREENCIA.
De manera opuesta trate alguien de colocarse SOBRE la creencia. Lo que en realidad se hace es que uno se sitúa AL MARGEN de la creencia, o FUERA de ella.
Todo lo anterior viene a cuento si se piensa que la palabra “bajo” no tiene sitio, es decir, no es conveniente. “Bajo” como tal, tiene sus funciones específicas y hay que respetárselas; ahora bien, hay que mantenerlo dentro de su radio de acción.
CRIMINALIDAD – DELINCUENCIA
Esto es “llover sobre mojado”, pero vale la pena repetirlo.
Lo que en inglés llaman crimen (crime), en la mayoría de los casos es lo que en español se llama DELITO. Esta palabra es la que sirve para designar la generalidad de las infracciones calificadas en las que se incurre contra las leyes.
Lo que hace más gracia es que en materia comercial en inglés llaman DELINQUENCY a la situación de atraso o mora en el pago de las obligaciones contraídas. No hay lugar a sorpresas si algunos hispanohablantes escuchan a algunos banqueros de sus países hablando del porcentaje de delincuencia que existe en sus libros.
Hay que evitar caer en esa trampa. No puede uno llevarse siempre por la similitud que existe entre los vocablos, el del inglés y el del español. Esos parecidos en la generalidad de los casos son engañosos.
DESAFÍO
“…uno de los nuevos DESAFÍOS de Bolivia es fortalecer la cooperación internacional para…”
Cabe aquí en lugar del gastado DESAFÍO, usar TAREAS, LABORES, DEBERES, FAENAS, AFANES.
Se solicita ayuda real y efectiva para desterrar a DESAFÍO y RETO. Por este medio y de manera oficial se avisa que cualquier cooperación en este sentido será apreciada en grado sumo. Quizás haya que lanzar una campaña de cooperación internacional para erradicar su abuso en el español. Entiéndase aquí abuso como exceso de uso.
“A. asegura que uno de sus primeros DESAFÍOS fue comprender al menor de sus hijos…”
No cabe duda de que se abusa de la palabra que se destacó en el texto. Véase lo que se propone para que no haya necesidad de caer en las repeticiones tediosas. TRABAJO, LABOR, TAREA, CUIDADO, OCUPACIÓN, QUEHACER. Ahí me planto, como decía Tres Patines.
A menos que las personas que escriben por profesión o por vocación se ocupen de enriquecer su vocabulario, están expuestas a repetirse de manera lastimosa y lamentable. En varias ocasiones se ha demostrado que la pobreza de léxico los hace frecuentar las mismas palabras, que en este caso son DESAFÍO y RETO
DEPURAR
Este verbo significa purificar, limpiar. Así se dice “depurar el agua”. La cuarta acepción en el DRAE es “eliminar de un cuerpo, organización, partido político, etc., a los miembros considerados disidentes.” En estos casos el complemento directo puede ser el organismo, los que lo forman o cada uno de estos en particular.
Por lo expuesto antes, cuando se refiere a un titular como este: FLORES DEPURARÁ A LA POLICÍA SALVADOREÑA, que fue el publicado en un periódico, no debía llevar la preposición A, es decir que debió ser: FLORES DEPURARÁ LA POLICÍA SALVADOREÑA.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir