no comments

PONER LOS FRENOS – LA FRENTE – EL FRENTE

Esto también es una traducción mal digerida del inglés. Poco faltó para que escribieran “aplicar los frenos”. En español lo más sencillo es FRENAR.
no comments

CERTIFICAR – *CORREAS PARA LA ESPALDA – IR *A CORTE – RECURRIR ANTE LOS TRIBUNALES

“…y le abrió la portañuela para CERTIFICARSE si el tiempo que llevaban separados…” El verbo CERTIFICAR no es reflexivo ni pronominal ni cosa que se le parezca. Se lo usa en su sentido propio c
no comments

AUTORIDAD – CÁNCER TERMINAL – CASAS DE ATENCIÓN INFANTIL

El lector está en su derecho de preguntarse acerca de qué hay de malo en esta palabra. En la palabra en sí no hay nada objetable, lo que está sujeto a discusión es la extensión que se le ha dado en españ
no comments

ASEDIO DE – *ASTILLADURA – ATENTADO – ATENUANTE

“La familia le pone fin al asedio DE Elián”. En una ocasión se leyó un titular que decía: “La familia le pone fin al asedio DE Elián”. Cuando se tiende un cerco alrededor de una ciudad o sitio se u
no comments

CANAL – CANCELAR – RETIRAR – CANCELARSE

Esta voz aparece muchas veces como femenina en los diarios. Por el contexto se deduce que se refieren a un DESLIZADERO, de esos que usan los niños -y los mayorcitos también- para bajar, para descender desliz