AMASAR – REUNIR

“Ante el apoyo AMASADO por su ex esposa…”

El verbo AMASAR tiene ciertas connotaciones que llevan su tono en ciertos momentos a planos que pueden ser hasta peyorativos; mas permanezcamos dentro de los linderos de la decencia.

El DRAE dice del verbo AMASAR: “Formar o hacer masa, mezclando harina…” 2. “Reunir, ACUMULAR fortuna o bienes”. “Formar mediante la combinación de varios elementos”. En sentido figurado, según la Academia, “disponer bien las cosas para el logro de lo que se intenta. Se usa generalmente en sentido peyorativo”. Terminó la cita.

Para los españoles AMASAR es sinónimo de AMALGAMAR, HEÑIR, MEZCLAR y SOBAR. Lo único que se REÚNE y se AMASA es la fortuna o el dinero. No debemos tomar AMASAR como sinónimo de REUNIR. Salvo el caso de los bienes de riquezas.

En México, en el uso, el verbo amasar tiene solo dos funciones. La de hacer masa, mezclando, y, la de acumular fortuna, con la característica de hacerla poco a poco, hecha con el tiempo. De esta manera se encuentra en el Diccionario del español usual en México.

En el español de Cuba “amasar” es también “tocar un hombre a una mujer por lascivia, importunándola”, esto en el nivel coloquial. En República Dominicana se dice “manosear”, para esta acción.

El verbo AMASAR no es sinónimo de REUNIR, por lo tanto su empleo en la cita del periódico es un ejemplo de uso equivocado.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *